ويكيبيديا

    "المجال أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • domaine également
        
    • domaine aussi
        
    • domaine est également
        
    Nous développerons ces idées au sein des instances appropriées, mais nous pensons que dans ce domaine également les Etats Membres doivent jouer un rôle central. UN وسنتوسع في ملاحظاتنا في المحافل المختصة، ولكننا نرى أنه ينبغي أن تضطلع الدول اﻷعضاء بدور رئيسي في هذا المجال أيضا.
    Il est donc essentiel de prendre immédiatement des mesures préventives dans ce domaine également. UN ولذلك فإن من الضروري اتخاذ تدابير وقائية فورية في هذا المجال أيضا.
    Les nouveaux pays doivent faire face à de nouveaux défis dans ce domaine également. UN ويتعين على البلدان الجديدة أن تواجه تحديات جديدة في هذا المجال أيضا.
    Les changements climatiques constituent l'un des grands défis mondiaux que doit relever l'humanité aujourd'hui. Ils menacent notre prospérité et pourraient nous empêcher de réaliser les OMD. Dans ce domaine aussi, nous devons réagir mondialement et collectivement. UN وتغير المناخ واحد من أكبر التحديات التي تواجه الإنسانية اليوم، فهو يهدد رخاءنا ويمكن أن يعيق مقدرتنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا بد لاستجابتنا في هذا المجال أيضا أن تكتسي صفة العالمية والجماعية.
    a) Point 3 (p. 5) < < Possession > > - Outre le Code pénal, ce domaine est également régi par l'article 121 (par. 2) de la loi sur la protection contre les rayonnements ionisants et la sûreté nucléaire. UN (أ) البند 3 (الفقرة 5) " الامتلاك " - علاوة على مدونة القانون الجنائي، تنظم هذا المجال أيضا المادة 121 (الفقرة 2) من قانون الحماية من الإشعاع المؤين والسلامة النووية.
    Dans ce domaine également, nous devons agir de façon plus méthodique et cohérente. UN ونحن بحاجة إلى أن نكفل مزيدا من التلاحم والاتساق في ذلك المجال أيضا.
    Dans ce domaine également, certains progrès ont été enregistrés, mais il a été décidé qu'il y avait encore à faire dans ce domaine. UN وقد تحقق في هذا المجال أيضا بعض التقدم، لكن الرأي اتفق على الحاجة إلى بذل المزيد من الجهد.
    Le défi de l'avenir est d'arriver à en assurer une égalité devant le sort en ce domaine également. UN ولكن هذا اﻷمر لا يصدق على توقي اﻵثار المترتبة على هذه القوى والتخفيف من حدتها، والتحدي الماثل فيما يخص المستقبل هو النجاح في التوصل الى المساواة في ذلك المجال أيضا.
    Bien que l'environnement n'ait pas été expressément mentionné dans les sanctions prises par le Conseil de sécurité de l'ONU contre la République fédérative de Yougoslavie, il ne fait pas de doute que ces sanctions ont des répercussions concrètes dans ce domaine également. UN على الرغم من أن البيئة لم يرد ذكرها بالتحديد في الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فلا جدال في أن آثارها العملية تطول هذا المجال أيضا.
    Ce qu'il convient et ce qu'il est nécessaire de faire exige aussi que dans ce domaine également, qui touche aux questions socioéconomiques, nous réexaminions le fonctionnement de toutes les institutions multilatérales, dont celles qui composent le système des Nations Unies, et ce afin de leur permettre également de reprendre l'impératif incontournable de la démocratisation du système de gouvernance international. UN كما أن ما هو صحيح وضروري يتطلب في هذا المجال أيضا الذي يؤثر على الشؤون الاجتماعية الاقتصادية، أن نستعرض أداء جميع المؤسسات المتعددة اﻷطراف، بما فيها ما ينتمي منها إلى أسرة اﻷمم المتحدة. وينبغي أن يتم هذا لكفالة أن تعكس هذه أيضا الحتمية الضرورية للغاية وهي تحقيق الديمقراطية في نظم الحكم الدولية.
    Dans ce domaine également, il importe de mener une action conjointe et résolue face aux États qui, sous divers prétextes, violent les droits de l'homme et les libertés généralement reconnues. UN وفي هذا المجال أيضا يقتضي اﻷمر عملا مشتركا عازما إزاء الدول التي تتذرع بذرائع مختلفة لانتهاك حقوق اﻹنسان والحريات المعترف بها عموما.
    Étant donné que ces projets nécessitent un appui et des ressources financières supplémentaires, l'Égypte souhaiterait obtenir la participation du secteur privé, des organismes des Nations Unies et des institutions financières internationales dans ce domaine également. UN وأضاف أنه نظرا ﻷن تلك المشروعات تحتاج المزيد من الدعم والتمويل، فإن بلده يرحب بمشاركة القطاع الخاص، ووكالات اﻷمم المتحدة ومؤسسـات التمويل الدولية في ذلك المجال أيضا.
    Le Japon a l'intention de continuer d'appuyer les activités de l'Union africaine dans ce domaine également en encourageant l'utilisation appropriée du Fonds pour la paix de l'Union africaine auquel nous avons récemment apporté une contribution de 200 000 dollars. UN وتنوي اليابان أن تواصـل دعـم أنشطة الاتحـاد الأفريقي في ذلك المجال أيضا عن طريق تشجيع الاستخدام المناسب لصندوق السلام التابع للاتحاد الأفريقي، الذي أسهمنا فيه مؤخرا بمبلغ 000 200 دولار.
    Le moment est venu de passer à l'acte et de prendre, à l'issue du processus de consultation de l'Assemblée générale, les décisions qui permettront, dans ce domaine également, de mettre les Nations Unies en mesure de mieux servir les États Membres. UN وحان الوقت لكي نتصرف، بعد عملية من التشاور في الجمعية العامة، وأن نتخذ القرارات التي تتيح لنا في هذا المجال أيضا أن نجعل الأمم المتحدة أقدر على خدمة دولها الأعضاء.
    Les efforts faits par les pays en matière de renforcement des capacités statistiques nationales portent essentiellement sur la gestion et l'organisation statistiques; il était donc primordial que la Division de statistique apporte son aide dans ce domaine également. UN 14 - وتحتل المسائل ذات الصلة بإدارة الإحصاءات وتنظيمها مكانة هامة في صلب الجهود القطرية المبذولة لبناء القدرات الإحصائية الوطنية. ولذلك لا بد أن تقدم شعبة الإحصاءات الدعم إلى البلدان في هذا المجال أيضا.
    b) Point 5 (p. 5) < < Mise au point > > - Outre le Code pénal, ce domaine est également régi par l'article 121 (par. 1) de la loi sur la protection contre les rayonnements ionisants et la sûreté nucléaire. UN (ب) البند 5 (الفقرة 5) " التطوير " - علاوة على مدونة القانون الجنائي، تنظم هذا المجال أيضا المادة 121 (الفقرة 1) من قانون الحماية من الإشعاع المؤين والسلامة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد