ويكيبيديا

    "المجال الأمني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • matière de sécurité
        
    • domaine de la sécurité
        
    • plan de la sécurité
        
    • domaine sécuritaire
        
    Formation de base en matière de sécurité et de prévention des incendies et exercices d'évacuation en cas d'incendie à l'intention de tous les nouveaux membres de la Mission UN إجراء تدريب توجيهي في المجال الأمني وتدريبات وتمارين أولية للتأهب للحريق لجميع الموظفين الجدد في البعثة
    Les formations de base en matière de sécurité et de prévention des incendies ont été dispensées à tous les nouveaux membres du personnel. UN أجري تدريب توجيهي في المجال الأمني وتدريبات وتمارين أولية للتأهب للحريق لجميع الموظفين الجدد في البعثة.
    Malheureusement, l'Afghanistan continue aujourd'hui de faire face à de graves menaces en matière de sécurité. UN وللأسف فإن أفغانستان مازالت تواجه اليوم تهديدات خطيرة في المجال الأمني.
    Le retard enregistré dans l'adoption de certaines lois a des incidences sur la réalisation de certains des objectifs clefs de la Mission dans le domaine de la sécurité. UN وتترتب على تأخير إقرار بعض مشاريع القوانين انعكاسات على بعض النقاط المرجعية للبعثة في المجال الأمني.
    Le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a étendu le champ des questions pluridisciplinaires auxquelles il s'intéresse de façon à englober celles qui ne relèvent pas du domaine de la sécurité. UN ونظرت الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية في مجموعة واسعة من المسائل المتعددة الاختصاصات كي تكفل توسيع نطاق الإدماج ليشمل تلك التي تقع خارج المجال الأمني.
    IV. Coopération interétatique en matière de sécurité entre les pays de l'Afrique centrale UN التعاون فيما بين دول وسط أفريقيا في المجال الأمني
    Rapport du Secrétaire général sur les dépenses en matière de sécurité des organismes des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن نفقات كل منظمة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المجال الأمني
    :: Formation de base en matière de sécurité et de prévention des incendies et exercices d'évacuation en cas d'incendie à l'intention de tous les nouveaux membres de la Mission UN :: إجراء تدريب توجيهي في المجال الأمني وتدريبات وتمارين أولية للتأهب للحريق لجميع الموظفين الجدد في البعثة
    Formation en matière de sécurité UN التدريب في المجال الأمني
    Formation en matière de sécurité UN التدريب في المجال الأمني
    Celui-ci a indiqué que la transition en matière de sécurité se poursuivait, les trois premières tranches du processus étant en cours d'exécution. UN وقال الممثل الخاص إن العملية الانتقالية في المجال الأمني تسير في طريقها الصحيح بفضل مواصلة تنفيذ المراحل الثلاث الأولى من العملية الانتقالية.
    Avec ces lois, la politique en matière de sécurité publique, soumises à l'examen du Conseil des ministres, fournira un cadre général pour la coordination des activités de sécurité. UN وإلى جانب هذه القوانين، ستتيح السياسة العامة للأمن الوطني التي يجري النظر فيها في مجلس الوزراء إطارا عاما للتنسيق في المجال الأمني.
    Le multilatéralisme et l'idée d'une sécurité basée sur la coopération sont fermement enracinés dans les cœurs des peuples, et le dialogue et la coopération en matière de sécurité entre États se sont renforcés. UN وقد تجذّر مفهوم تعددية الأطراف وفكرة السعي إلى تحقيق الأمن على نحو تمكّن من قلوب الناس مع زيادة تعمق مبدأ الحوار والتعاون في المجال الأمني فيما بين البلدان.
    Le programme de certification en matière de sécurité UN برنامج منح الشهادات في المجال الأمني
    Ces montants ont pour objet de remédier aux lacunes constatées dans le domaine de la sécurité et aux risques qui avait été identifiés à la suite d'une évaluation des risques en matière de sécurité effectuée par la mission. UN والقصد من تلك الاعتمادات هو معالجة نقاط الضعف في المجال الأمني والتصدي للمخاطر التي تم تحديدها إثر تقييم للمخاطر الأمنية أجرته البعثة.
    Soulignant la responsabilité de la communauté internationale à apporter son soutien à la Libye à tous les niveaux, notamment dans le domaine de la sécurité, pour une transition flexible de la révolution à l'État des institutions et du droit, du respect des droits de l'homme et des libertés, UN وإذ نؤكد على مسؤولية المجتمع الدولي لتقديم الدعم لليبيا في كافة المجالات وخاصة المجال الأمني من أجل الانتقال السلس من الثورة إلى دولة المؤسسات والقانون واحترام حقوق الانسان والحريات؛
    Premièrement, les Philippines ont appelé à une réforme globale non seulement du Conseil de sécurité mais également de toutes les autres structures pertinentes de l'Organisation des Nations Unies qui nécessitent une redéfinition de leurs relations et de leurs responsabilités dans le domaine de la sécurité. UN أولا، دعت الفلبين إلى إجراء إصلاح كلي ليس لمجلس الأمن فحسب، وإنما كذلك لكل هياكل الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة التي تتطلب إعادة تحديد لعلاقاتها ومسؤولياتها في المجال الأمني.
    Dans le domaine de la sécurité, il existe une coopération policière sous-régionale dans le cadre de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), du Conseil de l'entente et au niveau bilatéral. UN في المجال الأمني توجد علاقات تعاون دون إقليمي بين أجهزة الشرطة في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومجلس الوفاق، وعلى الصعيد الثنائي.
    Un processus complet de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) est également nécessaire pour obtenir des améliorations dans le domaine de la sécurité et pour venir à bout du pouvoir des seigneurs de la guerre et des terroristes déterminés à saboter le processus de paix. UN والقيام بعملية كاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مطلوب لتحقيق أي تحسن في المجال الأمني وللتطرق لسلطة أباطرة الحرب والإرهابيين المصممين على تخريب عملية السلام.
    Parallèlement, elle fera office de catalyseur pour les efforts tendant à améliorer la situation sur le plan de la sécurité, dans le cadre de son mandat et des moyens disponibles. UN وستتصرف القوة الدولية في الوقت ذاته كحافز نحو الإعمار وتحسين الأوضاع في المجال الأمني في حدود وسائلها وولايتها.
    La réforme de l'Autorité nationale palestinienne doit se poursuivre, notamment dans le domaine sécuritaire. UN يجب أن يتحرك إصلاح السلطة الوطنية الفلسطينية قدما، بخاصة في المجال الأمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد