Des questions relatives aux régimes fiscaux et à la compétence en matière fiscale se posent également. | UN | وثمة قضايا أخرى في السياسة لها علاقة بالنظم الضريبية وتهتم بالقضاء في المجال الضريبي. |
La coopération internationale en matière fiscale est indispensable à cet égard. | UN | والتعاون الدولي في المجال الضريبي أمر ضروري في هذا الصدد. |
VI. Examen des lacunes dans la coopération internationale en matière fiscale | UN | سادسا - استعراض الثغرات القائمة في التعاون الدولي في المجال الضريبي |
Enfin, la demande est irrecevable, selon le droit suisse, si la procédure vise un acte qui paraît tendre à diminuer des recettes fiscales ou contrevient à des mesures de politique monétaire, commerciale ou économique; toutefois, il peut être donné suite à une demande d'entraide si la procédure vise une escroquerie en matière fiscale. | UN | وأخيرا، يكون الطلب غير مقبول بموجب القانون السويسري إذا استهدف الإجراء فعلا يبدو أنه يرمي إلى خفض الإيرادات الجبائية أو يتنافى مع تدابير السياسة النقدية أو التجارية أو الاقتصادية؛ بيد أنه يمكن تلبية طلب للمساعدة المتبادلة إذا كان الإجراء يستهدف عملية نصب في المجال الضريبي. |
L'ONU est souvent sollicitée pour participer à ces espaces de concertation et à d'autres, car il est admis que ses perspectives et priorités particulières dans les travaux sur les questions fiscales leur fournissent un apport précieux et enrichissant. | UN | وكثيرا ما تُلتَمس مشاركة الأمم المتحدة في هذه المنتديات وغيرها نظرا إلى أن وجهات نظرها المتميزة وأولوياتها في المجال الضريبي تُعتبَر مكمّلا هاما لأنشطة هذه المنتديات وتمثّل إسهاما فيها. |
La bonne gouvernance dans le domaine fiscal permettrait d'augmenter considérablement les ressources financières nationales pour le développement. | UN | والإدارة السليمة في المجال الضريبي ستزيد بصورة كبيرة من الموارد المالية المحلية لتحقيق التنمية. |
Guides sur le paiement des impôts, soutien à l'enseignement de la fiscalité | UN | دائرة الضرائب الوطنية أدلاء دفع الضرائب والدعم المتعلق بالتثقيف في المجال الضريبي |
- Exercer dans le cadre des lois et règlements en vigueur toutes les missions et prérogatives en matière fiscale. | UN | " ممارسة جميع المهام والاختصاصات في المجال الضريبي في إطار القوانين والأنظمة السارية. |
Il faut s'attendre à ce que les participants examinent les aspects fiscaux du financement du développement et fassent des propositions en vue de renforcer la coopération internationale en matière fiscale, aux fins d'améliorer les perspectives de développement durable. | UN | ويتوقع أن تخضع الجوانب الضريبية لعملية تمويل التنمية للدراسة في الدوحة، بما في ذلك الخيارات المتاحة لتحسين التعاون الدولي في المجال الضريبي بغية تعزيز احتمالات حدوث تنمية مطردة. |
Il faut en premier lieu que les États-Unis se fassent les champions de la coopération internationale en matière fiscale. | UN | " أولا، ينبغي أن تضطلع الولايات المتحدة بدور قيادي في تشجيع التعاون العالمي في المجال الضريبي الدولي. |
L'option 3 nécessiterait aussi les ressources supplémentaires indiquées pour les options 1 et 2 aux fins des activités de renforcement des capacités et de l'amélioration de la coopération avec les autres institutions et initiatives dans le domaine de la coopération internationale en matière fiscale. | UN | وسيتطلب الخيار 3 أيضا موارد إضافية، كما هو مبيَّن في الخيارين 1 و 2، تتصل بأنشطة بناء القدرات وتعزيز التعاون مع المؤسسات والمبادرات الأخرى في المجال الضريبي. |
Pendant la période considérée, l'organisation a été en relation avec le Département des affaires économiques et sociales et avec le PNUD sur des questions de coopération internationale en matière fiscale. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعاملت المنظمة مع إدارة الشؤون الاقتصادية، ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي في المجال الضريبي. |
En outre, l'ONU pourrait apporter une contribution importante à l'élaboration d'un programme de formation de base dans le domaine de la fiscalité et à la mise au point des supports de formation nécessaires pour former les agents des administrations fiscales des pays en développement. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في وضع منهاج تدريبي أساسي في المجال الضريبي وصياغة المواد التدريبية اللازمة لتدريب القائمين على إدارة الضرائب في البلدان النامية. |
Il était également nécessaire pour les pays en développement que les mesures prises par le pays d'accueil — par exemple dans le domaine des incitations fiscales, soient complétées par des mesures dans le pays d'origine offrant aux investisseurs un traitement fiscal analogue. | UN | وتوجد أيضاً حاجة إلى قيام البلدان النامية بتكملة تدابير البلدان المضيفة، مثلاً في مجال الحوافز الضريبية، وذلك بتدابير من جانب البلدان الأصلية يكون من شأنها منح المستثمرين معاملة مماثلة في المجال الضريبي. |
Dans le processus, notre nouvelle politique nationale d'investissement permet aux investisseurs étrangers de participer à l'économie nigériane, en étant assurés de bénéficier d'un environnement porteur favorisé par l'introduction des mesures fiscales et macro-économiques nécessaires. | UN | وفي هذه العملية، نأخذ بسياسة استثمارية وطنية جديدة تسمح للمستثمرين اﻷجانب بالمشاركـة في الاقتصاد النيجيري، مطمئنين الى بيئة تمكينيـــة تيسرت باتخاذ التدابير الضرورية في المجال الضريبي والاقتصاد الكبير. |
À cet égard, il est impératif que les pays s'efforcent d'ouvrir leurs secteurs financiers et de mettre en œuvre des politiques fiscales progressistes; mais il est tout aussi capital de renforcer et de démocratiser la coopération internationale en matière de taxation et d'élaboration des politiques. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد أن تعمل البلدان من أجل تحقيق الشمول المالي وتنفيذ سياسات الضريبة التصاعدية؛ ولكن من المهم أيضاً تعزيز التعاون الدولي في المجال الضريبي وإضفاء الصبغة الديمقراطية على صنع القرارات في هذا المجال. |
En ce qui concerne les ressources supplémentaires nécessaires indiquées pour l'option 1, les besoins concernant les activités de renforcement des capacités et la coopération avec d'autres institutions et initiatives fiscales seraient les mêmes pour l'option 2. | UN | 67 - وفيما يتعلق بالحاجة إلى الموارد الإضافية، كما هو مبيَّن في الخيار 1، فإن الاحتياجات المتصلة بأنشطة بناء القدرات والتعاون مع المؤسسات والمبادرات الأخرى في المجال الضريبي ستنطبق بنفس الشكل على الخيار 2. |
35. Le FMI a fourni une assistance technique dans le domaine fiscal afin de soutenir les autorités dans leur effort d'ajustement et de réforme. | UN | ٣٥ - ولدعم السلطات في جهودها من أجل التكيف واﻹصلاح، قدم صندوق النقد الدولي المساعدة التقنية في المجال الضريبي. |
Une coopération internationale renforcée dans le domaine fiscal devrait être un élément essentiel d'un système mondial plus efficace de réglementation financière. | UN | وينبغي أن يشكّل تعزيز التعاون الدولي في المجال الضريبي عنصرا حاسم الأهمية في نظام عالمي أكثر فعالية لتنظيم القطاع المالي. |