ويكيبيديا

    "المجتمع الأكاديمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la communauté universitaire
        
    • milieux universitaires
        
    • monde universitaire
        
    • milieux académiques
        
    • les universités
        
    • des universitaires
        
    Mais pour pouvoir apporter une contribution valable au système des Nations Unies, elle doit aussi faire office de courroie de transmission entre la communauté universitaire internationale et l'ONU. UN ولكن لكي تضيف جامعة الأمم المتحدة قيمة في إطار منظومة الأمم المتحدة، لا بد لها أن تعمل أيضا كجسر موصل بين المجتمع الأكاديمي الدولي والأمم المتحدة.
    L'une des mesures essentielles visant à accroître le rayonnement de l'Université pendant la période couverte par le plan stratégique tend à renforcer la participation de membres de la communauté universitaire internationale. UN ومن مجالات التطلع الأساسية خلال فترة السنوات الأربع التي تشملها الخطة الاستراتيجية تعزيز الاشتراك مع أعضاء المجتمع الأكاديمي الدولي.
    Le Programme réunit sur place une capacité de recherche, des ressources émanant d'autres départements du gouvernement et un réseau d'expertise formé à partir de la communauté universitaire et d'autres individus bien informés venant du Canada et de l'étranger. UN ويجمع هذا البرنامج بين القدرات البحثية الداخلية والموارد من الإدارات الحكومية الأخرى وشبكة من الخبرة من المجتمع الأكاديمي وغيرها من الأشخاص المطلعين في كندا ومن الخارج.
    De même, une meilleure interaction avec les milieux universitaires travaillant sur la médiation nous aidera à approfondir nos connaissances en la matière; UN وبالمثل، فإن تحسين التفاعل مع المجتمع الأكاديمي الذي يتناول موضوع الوساطة سيساعدنا على تعميق معرفتنا
    L'accent sera mis sur l'éducation et le renforcement des relations avec les milieux universitaires. UN وسيتم التركيز على التوعية التثقيفية وتعزيز العلاقات مع المجتمع الأكاديمي.
    L'Autorité nationale compte également parmi ses membres des organisations non gouvernementales, telles que l'Association philippine pour la protection des cultures et l'Association philippine des industries chimiques, et des représentants des milieux universitaires. UN وتنـدرج بعض الكيانات غير الحكومية مثل رابطـة حماية المحاصيل في الفلبيـن، ورابطة الصناعات الكيميائية في الفلبيـن وأعضاء المجتمع الأكاديمي في عضوية الهيئة الوطنيـة أيضـا.
    Le Programme réunit sur place les capacités et les ressources émanant d'autres ministères publics et un réseau de services d'experts du monde universitaire et d'autres personnes savantes venant du Canada et de l'étranger. UN ويستقطب البرنامج قدرات داخلية له، وموارد من إدارات حكومية أخرى وشبكة من الخبرات من المجتمع الأكاديمي والأفراد ذوي المعرفة من كندا والخارج.
    13. Traditionnellement, les travaux de recherche sont partagés au sein de la communauté universitaire par le biais de leur publication dans des revues spécialisées. UN 13- إن الطريقة التقليدية لتقاسم البحوث في المجتمع الأكاديمي هي عن طريق النشر في المجلات العلمية.
    Que ce soit à titre individuel ou collectif, les membres de la communauté universitaire doivent être libres d'acquérir, de développer et de transmettre savoir et idées à travers la recherche, l'enseignement, l'étude, le débat, la documentation, la production, la création ou l'écriture. UN فيجب أن يتمتع أعضاء المجتمع الأكاديمي بصفتهم الفردية أو الجماعية، بالحرية في تكوين المعارف والأفكار وتطويرها ونقلها من خلال البحوث أو التدريس، أو الدراسة، أو المناقشة أو التوثيق أو الإنتاج أو الإبداع أو الكتابة.
    35. Le Bureau de l'UNESCO à Moscou a appuyé une série d'activités d'élaboration de programmes visant à fournir à la communauté universitaire des connaissances et des matériaux sur l'autoréglementation des médias en ce qui concerne les questions de genre et la règle de droit. UN 35- دعم مكتب اليونسكو في موسكو سلسلة من أنشطة وضع المناهج الدراسية في بيلاروس بهدف تزويد المجتمع الأكاديمي بمعارف ومواد مراعية للاعتبارات الجنسانية فيما يخص التنظيم الذاتي لوسائط الإعلام وسيادة القانون.
    Le Programme met à contribution les compétences du Ministère, les ressources d'autres ministères, un réseau d'experts issus des milieux universitaires et d'autres spécialistes œuvrant au Canada et à l'étranger. UN ويجمع البرنامج القدرات المحلية والموارد من إدارات حكومية أخرى وشبكة خبراء من المجتمع الأكاديمي وأفرادا ذوي معرفة من كندا وخارجها.
    Les milieux universitaires et les autres organisations sont généralement au courant des travaux de la CNUCED, mais il faut redoubler d'efforts pour diffuser plus largement les résultats de ses travaux de recherche et d'analyse, en particulier aux gouvernements des pays en développement, et pour sensibiliser l'opinion internationale à des questions critiques comme la problématique du développement en Afrique. UN على حين أن المجتمع الأكاديمي وغيره من المنظمات على بيّنة عموماً من عمل الأونكتاد إلاّ أن جهوداً أكبر لنشر ما يقوم به الأونكتاد من بحوث وتحاليل يلزم أن تبذل وأن تتّجه بصورة خاصة إلى حكومات البلدان النامية وإلى شحذ الوعي الدولي بالقضايا الحرجة من قبيل الإشكالية الإنمائية التي تواجَه في أفريقيا.
    Ceci, cependant, dépend également de l'interaction et de la collaboration entre les milieux universitaires et la communauté des scientifiques et des techniciens en tant que producteurs de connaissances, et avec l'industrie, en tant qu'utilisatrice de connaissances. UN ولكن يتأثر ذلك أيضاً بالتفاعل والتعاون القائمين بين المجتمع الأكاديمي ومجتمع العلوم والتكنولوجيا بصفتهما مصدر المعارف وبين القطاع الصناعي بصفته مستخدِم المعارف.
    90. Il est à noter que, dans les pays de l'Amérique latine et les Caraïbes, les milieux universitaires participent aux travaux des organes de coordination nationaux ainsi qu'à l'élaboration et à l'exécution des PAN. UN 90- يشارك المجتمع الأكاديمي مشاركة كبيرة في هيئات التنسيق الوطنية وفي إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Section de l'action éducative renforce actuellement ses relations avec les milieux universitaires de diverses manières, notamment en travaillent en étroite collaboration avec le Service des programmes de groupe, grâce à ses réunions d'information et vidéoconférences, ainsi qu'avec la Section des ONG, qui compte, parmi les organisations associées au Département, des associations universitaires et autres. UN وتعمل دائرة الخدمات التعليمية على تعزيز علاقاتها مع المجتمع الأكاديمي بطرق متعددة تشمل العمل عن كثب مع وحدة برامج المجموعات من خلال الإحاطات الإعلامية التي تقدمها وعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو إضافة إلى عملها مع دائرة المنظمات غير الحكومية التي تعتبر الجامعات والمجموعات الأكاديمية الأخرى من بين المنظمات المرتبطة بالإدارة.
    Elle considère qu'une utilisation équilibrée et équitable des six langues officielles, notamment sur le site Web, est essentielle et se félicite du partenariat établi par le Département avec des milieux universitaires dans le monde entier aux fins de la traduction des produits à cet effet. UN وهو يرى أن الأخذ باستخدام متوازن وعادل للغات الرسمية الست، وخاصة في مواقع شبكة " ويب " ، يعد أمرا ضراريا، كما أنه يرحب بشراكة الإدارة مع المجتمع الأكاديمي بكافة أنحاء العالم في ميدان ترجمة المواد الخاصة بهذا الغرض.
    Les stratégies publiques devraient donc être conçues de façon à renforcer les liens entre le monde universitaire et le secteur productif et à encourager le secteur privé à investir dans la recherche-développement. UN ويتعيّن أن تكون استراتيجيات الحكومات موجّهة نحو تعزيز الروابط الموجودة بين المجتمع الأكاديمي والقطاع الإنتاجي ونحو تشجيع استثمارات القطاع الخاص في البحث والتطوير.
    b) L'utilisation de plateformes sur Internet pour faciliter les travaux intersessions du Comité, auxquels les parties prenantes, y compris les Parties, les observateurs, les membres des milieux académiques, les instituts de recherche et les entreprises pourraient être invités à apporter leurs connaissances et leur expérience; UN (ب) استخدام المنتديات الشبكية لتيسير عمل اللجنة خلال الفترات الفاصلة بين الدورات، ويمكن دعوة أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك الأطراف والمراقبون وأعضاء المجتمع الأكاديمي ومؤسسات البحث والشركات، لكي يساهموا فيها بمعارفهم وخبراتهم؛
    les universités, après avoir évalué la communauté académique et le niveau de développement, élaborent des plans dynamiques de réforme en conséquence. UN وقيّمت فرادى الجامعات المجتمع الأكاديمي ومستوى التطور، فاستنبطت خطط إصلاح دينامية وفقاً لذلك.
    Le Rapporteur spécial a également invité des organisations non gouvernementales et des universitaires à présenter leurs observations. UN ودعا المقرر الخاص أيضا إلى تقديم تعليقات من المنظمات غير الحكومية ومن المجتمع الأكاديمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد