ويكيبيديا

    "المجتمع الطاجيكي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la société tadjike
        
    Ces dernières années, la société tadjike s'est transformée et les mentalités ont beaucoup changé. UN وقد عرف المجتمع الطاجيكي تحوُّلاً وتغيرت العقليات بشكل كبير في السنوات الأخيرة.
    L'absence de moyens de critique pacifiques a entraîné une polarisation de la société tadjike. UN وقد ساعد هذا الافتقار الى قناة سلمية للنقد على استقطاب المجتمع الطاجيكي.
    Il est à espérer que les réalisations des dernières années seront consolidées et que, dans le respect des normes démocratiques communément acceptées, les institutions du pays et le développement économique et social de la société tadjike s'affermiront. UN ويؤمل تدعيم إنجازات السنوات الماضية عن طريق زيادة تعزيز المؤسسات في البلد وفقا للمعايير الديمقراطية المقبولة والتطور الاقتصادي والاجتماعي في المجتمع الطاجيكي.
    Il espère, comme le Secrétaire général, que ces résultats seront consolidés par un nouveau renforcement des institutions dans le pays en vue du développement démocratique, économique et social de la société tadjike. UN ويشارك الأمين العام في أمله في أن تتعزز هذه الإنجازات مع مواصلة تدعيم المؤسسات في البلد بغية تطوير المجتمع الطاجيكي ديمقراطيا واقتصاديا واجتماعيا.
    Le moment est maintenant venu pour le Gouvernement et l'OTU de faire participer d'autres partis et d'autres groupes de façon à intégrer l'ensemble de la société tadjike à ce dialogue. UN وقد آن الأوان الآن لأن توسع الحكومة الطاجيكية والمعارضة نطاق الحوار ليشمل الأحزاب والجماعات الأخرى بما يضم إلى العملية كامل فئات المجتمع الطاجيكي.
    Il espère, comme le Secrétaire général, que ces résultats seront consolidés par un nouveau renforcement des institutions dans le pays en vue du développement démocratique, économique et social de la société tadjike. UN ويشارك الأمين العام في أمله في أن تتعزز هذه الإنجازات مع مواصلة تدعيم المؤسسات في البلد بغية تطوير المجتمع الطاجيكي ديمقراطيا واقتصاديا واجتماعيا،
    La pénurie de vivres et d'autres produits de première nécessité est générale, et l'aide humanitaire acheminée par la communauté internationale est indispensable, surtout pour les éléments les plus vulnérables de la société tadjike. UN ونقص اﻷغذية وغيرها من اللوازم اﻷساسية واسع الانتشار والمساعدة الانسانية التي يقدمها المجتمع الدولي لا غنى عنها، ولا سيما للعناصر المستضعفة في المجتمع الطاجيكي.
    87. Pendant des décennies,les tensions qui, sous le régime soviétique, agitaient la société tadjike ne pouvaient guère faire surface. UN ٨٧ - ولعدة عقود، كان يحال، في ظل النظام السوفياتي، دون طفو التوترات في المجتمع الطاجيكي الى السطح.
    En vue d'accomplir ces tâches, la société tadjike a besoin d'encouragement et d'une assistance matérielle supplémentaire de la communauté internationale, qu'elle mérite, cela étant vital pour empêcher le mécontentement social et la réapparition de troubles civils. UN ولإنجاز هذه المهام، فإن المجتمع الطاجيكي يحتاج بل ويستحق مزيدا من التشجيع والمساعدة المادية من المجتمع الدولي، لما لذلك من أهمية حيوية في منع السخط الاجتماعي والعودة إلى الفوضى المدنية.
    Les événements qui se sont déroulés dans la région de Leninabad en novembre de l'année en cours illustrent parfaitement la tentative faite pour introduire un nouvel élément de division dans la société tadjike et dresser le nord du Tadjikistan contre le sud. UN وإن أحداث تشرين الثاني/نوفمبر لهذه السنة في منطقة لنينباد مثال واضح على محاولة تسعى إلى بث الفرقة في المجتمع الطاجيكي كالمعتاد وتأليب شمال طاجيكستان ضد جنوبه.
    Un groupe de rebelles s'est constitué avec l'appui des gens du nord armés d'un discours antigouvernemental; ils se sont fourvoyés dans la mesure où ils n'ont pas tenu compte de la conception objectivement mûrie dans la société tadjike selon laquelle il est essentiel de consolider celle-ci sur la base des initiatives de paix émanant du Président de la République du Tadjikistan, M. Emomali Charipovitch Rakhmonov. UN فقد قامت شرذمة من المتمردين بتنظيم أعمال مناهضة للحكومة تأييدا للشماليين فخاب سعيها إذ لم تضع في اعتبارها التفاهم الذي توصل إليه المجتمع الطاجيكي والذي يقوم على أساس وجوب توطيد أركان المجتمع استنادا إلى المبادرات السلمية التي يقوم بها رئيس الجمهورية، إمومالي شاريبوفيتش.
    86. La liberté d'expression est l'une des pierres angulaires de la démocratie et l'absence de médias qui fonctionnent bien constitue un obstacle fondamental à la normalisation de la société tadjike. UN ٨٦ - إن حرية التعبير هي أحد أحجار الزاوية في صرح الديمقراطية. وإذا لم تكن ثمة وسائط إعلام تؤدي وظائفها جيدا، فإن ذلك سيشكل معضلة أساسية بالنسبة لتطبيع المجتمع الطاجيكي.
    L'image du Tadjikistan en sortirait grandie, les deux traités susmentionnés offrant un cadre solide au sein duquel les experts juridiques pourraient, par la voie d'un dialogue avec les autorités tadjikes, procéder périodiquement à l'examen approfondi d'une large gamme de droits dont le respect est indispensable au renforcement de la société tadjike et au bien-être de la population. UN إن صورة طاجيكستان ستتحسن إذا اتخذت موقفا إيجابيا إزاء حقوق اﻹنسان، وهاتان المعاهدتان تقدمان إطارا متينا لقيام الخبراء القانونيين، عن طريق الحوار مع السلطات، باستعراض شامل لمجموعة من حقوق اﻹنسان تعد أساسية لتعزيز المجتمع الطاجيكي ورفاه أفراده.
    Dans le domaine des droits de l'homme, le Bureau aide à renforcer les moyens du pays pour l'établissement des rapports prévus par les traités et l'éducation aux droits de l'homme, et sensibilise la société tadjike aux droits de l'homme. UN 5-5 وفي مجال حقوق الإنسان، يسهم المكتب في بناء القدرة الوطنية في مجال تقديم التقارير بموجب المعاهدات والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، ويذكي الوعي بحقوق الإنسان في المجتمع الطاجيكي.
    Le Bureau continuera de maintenir des contacts étroits avec les différents secteurs de la société tadjike afin d'élargir le consensus national et de renforcer encore le processus de réconciliation qui demeure fragile. UN 11 - ويواصل المكتب المحافظة على الاتصالات الوثيقة مع مختلف قطاعات المجتمع الطاجيكي من أجل توسيع نطاق توافق الآراء الوطني وزيادة تعزيز عملية المصالحة التي ما زالت هشة.
    En octobre 2003, le programme Asie centrale, en collaboration avec le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU et le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Tadjikistan, a donné des séminaires pilotes de trois semaines sur la consolidation de la paix pour environ 90 représentants de la société tadjike. UN ونظم برنامج وسط آسيا، في تشرين الأول/أكتوبر 2003 بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لآسيا ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان التابع له، حلقات دراسية لمدة ثلاثة أسابيع تجريبية في بناء السلام، لنحو 90 ممثلا من المجتمع الطاجيكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد