ويكيبيديا

    "المجتمع العلمي الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la communauté scientifique internationale
        
    Le Conseil international des unions scientifiques est une organisation non gouvernementale qui représente la communauté scientifique internationale. UN هذا المجلس منظمة غير حكومية تمثل المجتمع العلمي الدولي.
    Autres contributions de la communauté scientifique internationale aux préparatifs de la Conférence; UN نطاق الإسهامات الأخرى لأعمال المجتمع العلمي الدولي التحضيرية للمؤتمر؛
    i) la communauté scientifique internationale, et en particulier le CIUS et l'Académie des sciences du Tiers Monde; UN `1` المجتمع العلمي الدولي مثل المجلس الدولي للاتحادات العلمية وأكاديمية العلوم للعالم الثالث؛
    En dépit d'un financement décroissant et d'un affaiblissement de l'appui financier, la communauté scientifique internationale n'a pas renoncé à ses plans ambitieux à long terme d'exploration de l'espace proche et du reste de l'univers. UN وعلى الرغم من نقصان التمويل والدعم المالي، فإن المجتمع العلمي الدولي لم يتخل عن خططه الطويلة اﻷمد الطموحة لاستكشاف الفضاء القريب والكون البعيد.
    Depuis plusieurs décennies, la communauté scientifique internationale s'efforce de comprendre le climat de la Terre, d'en mesurer la variabilité intrinsèque et de prédire et d'évaluer les changements climatiques dus à l'activité humaine. UN حاول المجتمع العلمي الدولي خلال العقود القليلة الماضية أن يفهم مناخ اﻷرض ويحدد قابليته الذاتية للتغير وأن يتنبأ بتغير المناخ الناجم عن التأثيرات البشرية وتقييمه.
    L'UNU, aux termes de son mandat, doit servir de lien entre la communauté scientifique internationale et les décideurs politiques, objectif qu'elle a tenté de réaliser par divers moyens. UN فجامعة اﻷمم المتحدة، وفقا لولايتها، يجب أن تعمل كجسر بين المجتمع العلمي الدولي وعالم تقرير السياسات، وهو هدف حاولت تحقيقه بعدد من الوسائل.
    Une bonne gestion des données archivées pour en préserver l'exploitation par la communauté scientifique internationale était de la plus haute importance pour comprendre l'évolution de la couche d'ozone dans une atmosphère soumise à d'autres types de forçage. UN والإشراف على سجلات البيانات من أجل الحفاظ على استخدامها من جانب المجتمع العلمي الدولي أمر حاسم الأهمية لفهم تطور طبقة الأوزون في غلاف جوي يستجيب لتغيرات أخرى.
    La Fondation Ramón Areces a prévu d'éditer dans les prochains mois une publication scientifique consacrée au séminaire qui sera distribuée lors de la prochaine réunion de l'Autorité internationale des fonds marins à tous les représentants et à tous les membres de la communauté scientifique internationale. UN وتعتزم مؤسسة رامون اريسيس أن تعدّ في الأشهر القادمة منشورا علميا عن الحلقة، سيعمّم في اجتماع قادم لسلطة قاع البحار، على جميع الوفود وسائر أعضاء المجتمع العلمي الدولي.
    C'est ainsi que la plupart des questions retenues par la communauté scientifique internationale ont été incluses dans la Déclaration et le Plan d'action issus du Sommet de Genève et reconfirmés au Sommet de Tunis en 2005. UN وقد أسفر ذلك بصورة عامة عن إدراج معظم بنود الأنشطة التي حددها المجتمع العلمي الدولي في الإعلان وخطة العمل الصادرين عن قمة جنيف، واللذين تم تأكيدهما في تونس في عام 2005.
    Le Japon espère que la communauté scientifique internationale fera largement appel à KIBO. UN ومن المأمول فيه أن يستفيد المجتمع العلمي الدولي من " كيبو " على نطاق واسع.
    Les résultats les plus intéressants de la recherche locale étaient généralement publiés dans des revues occidentales et leurs effets bénéfiques avaient tendance à toucher davantage la communauté scientifique internationale que les pays arabes. UN فأنجحُ النتائج التي تتوصل إليها الأبحاث المحلية تُنشر عادة في منابر غربية ويستفيد من ثمراتها المجتمع العلمي الدولي أكثر من البلدان العربية.
    Au moment où la communauté scientifique internationale doit inspirer les travaux des États et des organisations internationales, l'Union européenne reconnaît la pertinence du Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques. UN في وقت يجب على المجتمع العلمي الدولي إلهام عمل الدول والمنظمات الدولية، يدرك الاتحاد الأوروبي أهمية العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية.
    La plupart de ces indicateurs, qui tiennent compte des principaux résultats du débat de la communauté scientifique internationale sur les repères et indicateurs de la Convention, ont déjà été testés dans le cadre d'activités pilotes et sont déjà utilisés par divers pays et organisations. UN ومعظم هذه المؤشرات، التي تعكس النتائج الرئيسية للمناقشات التي جرت في إطار المجتمع العلمي الدولي حول المقاييس والمؤشرات الخاصة باتفاقية مكافحة التصحر، قد خضعت فعلاً لاختبار تجريبي واستُخدِمت من قبل بلدان ومنظمات عديدة.
    Ce système en ligne Horizons du Jet Propulsion Laboratory, qui a été primé, est également utilisé par la communauté scientifique internationale pour produire des données éphémérides précises pour les 450 000 objets actuellement connus du système solaire. UN ويستخدم المجتمع العلمي الدولي نظام Horizons الحائز على جوائز والمتاح بالاتصال الحاسوبي المباشر التابع لمختبر الدفع النفثي من أجل توليد معلومات دقيقة خاصة بالتقويمات الفلكية للأجسام المعروفة حاليا في النظام الشمسي والبالغ عددها 000 450 جسم.
    a) Importance des sciences sociales. la communauté scientifique internationale avait été à l’origine des initiatives tendant à donner plus d’importance à la science et à la technologie à la fin des années 80, si bien que dès son début, la Décennie s’est appuyée sur une base scientifique. UN )أ( التركيز على العلوم الاجتماعية: كان المجتمع العلمي الدولي على رأس الداعين إلى المبادرة التي تقضي بمزيد من الاعتماد على العلم والتكنولوجيا في نهاية الثمانينات، مما يكفل دعم اﻷساس العلمي للعقد منذ بداياته اﻷولى.
    Ce système en ligne Horizons du Jet Propulsion Laboratory, qui a été primé, est également utilisé par la communauté scientifique internationale pour produire des données éphémérides précises pour les 450 000 objets actuellement connus du système solaire. UN ويستخدم المجتمع العلمي الدولي نظام " هورايزنز " (Horizons)، الحائز على جوائز عدّة والمتاح بالاتصال الحاسوبي المباشر، التابع لمختبر الدفع النفثي، من أجل إعداد معلومات دقيقة خاصة بالتقويمات الفلكية للأجسام المعروفة حاليا في النظام الشمسي والبالغ عددها 000 450 جسم.
    M. Crick (Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des rayons ionisants) dit que, jusqu'à sa nomination récente, il a été pendant plus de 20 ans un ardent utilisateur des rapports scientifiques produits par le Comité scientifique, qui sont vraiment très prisés au sein de la communauté scientifique internationale et constituent le fondement des normes sur la protection contre les rayonnements. UN 1 - السيد كريك (أمين لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري): قال إنه لأكثر من عقدين، وحتى تعيينه مؤخرا، ظل يثابر على استخدام التقارير العلمية الموضوعية التي تعدها اللجنة العلمية، والتي يوليها المجتمع العلمي الدولي تقديرا عظيما، وهي تشكل قاعدة معايير الحماية من الإشعاع.
    Au moment où la communauté scientifique internationale doit inspirer les travaux des États et des organisations internationales, l'Union européenne reconnaît la pertinence du Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques, et elle se félicite de l'adoption de certains documents en rapport avec les travaux du Groupe de travail spécial. UN وفي وقت يتعين على المجتمع العلمي الدولي فيه إلهام عمل الدول والمنظمات الدولية، يقر الاتحاد الأوروبي بأهمية العمليــة المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيـد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية، ويرحب بكون بعض الوثائق المتعلقة بعمل الفريق العامل المخصص قد جرى اعتمادها.
    La présentation, qui a été faite par Russell L. Schweickart, Président du Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace visait spécialement à mobiliser la communauté scientifique internationale pour qu'elle dialogue avec des personnalités politiques au cours des prochaines années, car cette question est débattue et des mesures possibles sont envisagées. UN شفايكارت، رئيس لجنة الأجسام القريبة من الأرض التابعة لرابطة مستكشفي الفضاء، محاضرة خاصة عنوانها " خطر ارتطام الكويكبات: القرارات المقبلة " .() واستهدفت المحاضرة على وجه الخصوص حشد المجتمع العلمي الدولي من أجل التفاعل مع الشخصيات السياسية في السنوات المقبلة لدى مناقشة هذه المسألة والنظر في ما يمكن اتخاذه حيالها من إجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد