ويكيبيديا

    "المجتمع المحلي التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • communautaires qui
        
    • locales dont
        
    • communautaires afin d
        
    Les campagnes communautaires qui mettent l'accent sur l'éducation et le diagnostic de maladies multiples se sont avérées efficaces pour étendre l'accès aux services de dépistage. UN وأثبتت حملات المجتمع المحلي التي تركز على التعليم والخدمات التشخيصية للأمراض المتعددة فعاليتها في توسيع نطاق الحصول على خدمات الفحص.
    Les organisations non gouvernementales et communautaires qui représentent les pauvres, les minorités et différents groupes vulnérables devraient former leurs membres pour qu’ils puissent participer activement à la formulation des priorités. UN ٨٧ - ينبغي للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي التي تمثل الفقراء واﻷقليات ومختلف المجموعات الضعيفة تمكين أعضائها عن طريق التدريب على الاضطلاع بدور نشط في صياغة أولويات السياسة العامة.
    f) Pourcentage d'organisation communautaires qui affichent des résultats meilleurs UN (و) النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي رفعت مستوى أدائها
    Pourcentage d'organisations locales dont le niveau de performance est en hausse dans les domaines de la gestion financière, de la fourniture de services et de la gouvernance UN النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي حسنت مستوى أدائها في مجالات الإدارة المالية وتقديم الخدمات والحوكمة
    Pourcentage d'organisations locales dont le niveau de performance est en hausse UN النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي حققت تحسنا في مستوى أدائها
    c) Promouvoir et faciliter l'action communautaire par le biais d'organisations communautaires afin d'ouvrir des possibilités dans les domaines social, culturel et économique et dans le domaine de l'enseignement et de dispenser des services à l'intention des femmes, des personnes âgées, des enfants, des jeunes et des personnes handicapées ainsi que de leur famille; UN (ج) تعزيز وتيسير العمل القائم على المجتمع المحلي، عن طريق منظمات المجتمع المحلي التي تُتيح الفرص الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والتعليمية، وتقدم خدمات للمرأة والمسنين والأطفال والشباب والمعوقين وأسرهم؛
    f) Pourcentage d'organisation communautaires qui affichent des résultats meilleurs UN (و) النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي رفعت مستوى أدائها
    f) Pourcentage d'organisations communautaires qui affichent de meilleurs résultats UN (و) النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي حسنت مستوى أدائها
    Services sociaux. Les réfugiés défavorisés dans toute la région ont eu de nombreuses possibilités d'améliorer leur niveau de vie et leur confort grâce au réseau des 102 organisations communautaires qui opéraient avec l'aide de l'Office. UN 82 - الخدمات الاجتماعية: جرى إيجاد فرص متعددة في جميع أنحاء المنطقة للاجئين المحرومين لتحسين مستويات معيشتهم ورفاههم، وذلك من خلال شبكة مؤلفة من 102 من منظمات المجتمع المحلي التي تدعم الأونروا أنشطتها.
    Elle demande également à l'OPE d'appuyer et de superviser les activités des < < organisations d'appui aux victimes > > , c'est-à-dire les ONG et les organisations communautaires qui fournissent une aide aux victimes. UN ويقضي أيضا بأن يدعم مكتب تعزيز المساواة ويشرف على أنشطة ' منظمات دعم الضحايا`()، أي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي التي تقدم المساعدة للضحايا.
    Sa stratégie pour fournir des logements aux personnes à bas revenu est de canaliser les fonds vers des organismes communautaires qui planifient et réalisent des projets eux-mêmes. UN وتتمثل استراتيجيته في تقديم السكن لذوي الدخل المنخفض وتوجيه الأموال إلى منظمات المجتمع المحلي التي تخطط وتنفذ المشاريع بنفسها().
    Aux termes de cette loi, les entreprises du secteur privé, les syndicats, les écoles privées, les établissements de l'enseignement supérieur et les organisations communautaires qui emploient 100 personnes ou plus sont tenus de prendre sur le lieu de travail des mesures destinées à éliminer les obstacles qui s'opposent dans ces établissements au recrutement de femmes et à leur ascension professionnelle. UN ويقضي القانون بأن على شركات القطاع الخاص والنقابات والمدارس غير الحكومية ومؤسسات التعليم العالي ومنظمات المجتمع المحلي (التي تضم 100 شخص أو أكثر) إنشاء برنامج في ميدان العمل لإزالة الحواجز التي تعترض دخول النساء في مؤسساتهم والنهوض بهن.
    c) Promouvoir et faciliter l'action communautaire par le biais d'organisations communautaires qui ouvrent des possibilités dans les domaines social, culturel, économique et pédagogique et offrent des services à l'intention des femmes, des personnes âgées, des enfants, des jeunes et des personnes handicapées, ainsi que de leur famille; UN (ج) تعزيز وتيسير العمل القائم على المجتمع المحلي، عن طريق منظمات المجتمع المحلي التي تُتيح الفرص الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والتعليمية، وتقدم خدمات للمرأة والمسنين والأطفال والشباب والمعوقين وأسرهم؛
    Les programmes communautaires qui travaillent auprès des membres de gangs et des personnes à risque collaborent souvent avec divers partenaires tels que l'administration locale, les écoles, les professionnels de la santé, les institutions religieuses et d'anciens membres de gangs, et adaptent soigneusement leur action aux différentes communautés. UN والبرامج القائمة على المجتمع المحلي التي تتعامل مع أفراد تلك العصابات والأشخاص المعرَّضين لخطر الانخراط فيها كثيراً ما تعمل مع مجموعة من الشركاء، مثل الحكومات المحلية والمدارس والإخصائيين الصحيين والمؤسسات الدينية وأفراد العصابات السابقين، وتصوغ أنشطتها بعناية على نحو يلائم كلاً من المجتمعات المحلية المعنية.
    l) Que soit officialisée la collaboration avec les autorités locales et les organismes communautaires qui ont de l'expérience dans la réduction des risques (SIPC, MISC.6), et que soit mise en œuvre l'adaptation au niveau de la communauté (Comité directeur interinstitutions/SIPC, MISC.6/Add.1). UN (ل) يجب إسباغ صفة رسمية على التعاون مع الحكومات المحلية ومنظمات المجتمع المحلي التي لديها خبرة في الحد من المخاطر (لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات، Misc.6 )، ويجب تنفيذ التكيف بطريقة تقوم على أساس المجتمع المحلي (لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات/الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، Misc.6/Add.1)؛
    Pourcentage d'organisations locales dont le niveau de performance est en hausse dans les domaines de la gestion financière, de la fourniture de services et de la gouvernance UN النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي حسنت مستوى أدائها في مجالات الإدارة المالية وتقديم الخدمات والحوكمة
    Pourcentage d'organisations locales dont le niveau de performance est en hausse dans les domaines de la gestion financière, de la prestation de services et de la gouvernance UN النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي حسنت مستوى أدائها في مجالات الإدارة المالية وتقديم الخدمات والحوكمة الناتج
    c) Promouvoir et faciliter l'action communautaire par le biais d'organisations communautaires afin d'ouvrir des possibilités dans les domaines social, culturel et économique et dans le domaine de l'enseignement et de dispenser des services à l'intention des femmes, des personnes âgées, des enfants, des jeunes et des personnes handicapées ainsi que de leur famille; UN (ج) تعزيز وتيسير العمل القائم على المجتمع المحلي عن طريق منظمات المجتمع المحلي التي تُتيح الفرص الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والتعليمية وتقدم خدمات للمرأة والمسنين والأطفال والشباب والمعوقين وأسرهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد