ويكيبيديا

    "المجتمع المدني الأفريقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la société civile africaine
        
    • africain de la société civile
        
    Ce répertoire offre un tour d'horizon complet des activités entreprises par la société civile africaine pour le développement de l'Afrique. UN ويقدم الدليل استعراضا شاملا لأنشطة المجتمع المدني الأفريقي في مجال التنمية الأفريقية.
    Il s'adresse en premier lieu à la société civile africaine et favorise l'utilisation des logiciels libres. UN ويستهدف المشروع أساساً المجتمع المدني الأفريقي ويشجع على استعمال برمجيات المصدر المفتوح.
    iv) Organisation d'un atelier d'experts pour renforcer la coopération entre les représentants de la société civile africaine afin de promouvoir la restitution des avoirs africains volés; UN `4` تشجيع إرجاع الموجودات المسروقة في أفريقيا من خلال حلقة عمل للخبراء تهدف إلى تعزيز التعاون فيما بين ممثلي المجتمع المدني الأفريقي حول هذا الموضوع؛
    Des organisations de la société civile africaine pourraient elles aussi mettre à profit les possibilités de renforcement des capacités qu'offre l'IDEP, pour renforcer leur capacité de traiter avec les autorités publiques de manière efficace et constructive. UN ومن الممكن أيضاً أن تستفيد فئات من المجتمع المدني الأفريقي من فرص بناء القدرات التي يتيحها المعهد وذلك من أجل تعزيز قدرتها فيما يتصل بإشراك الحكومات على نحو فعَّال وبنَّاء.
    Au cours de la seule année 2007, la Conférence avait organisé le Forum africain de la société civile et le Forum de la société civile pour le développement. UN وأبلغ اللجنة أن مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة نظمت، خلال عام 2007 فقط، منتدى المجتمع المدني الأفريقي ومنتدى تنمية المجتمع المدني.
    La Coordination des experts électoraux africains et le Réseau des observateurs de la société civile africaine pour la transparence électorale. Il s'agit d'un regroupement de 16 organisations non gouvernementales africaines qui a déployé 191 observateurs à travers tout le pays. UN تجمع خبراء الانتخابات الأفارقة وشبكة مراقبي المجتمع المدني الأفريقي من أجل الشفافية الانتخابية: تمثل هاتان الهيئتان ائتلافا مكونا من 16 منظمة أفريقية غير حكومية نشر 191 مراقبا في كافة أنحاء البلد.
    Nous demandons également à la société civile africaine d'adopter totalement le NEPAD et de mettre en place les structures qui permettront de promouvoir ses objectifs. UN كما أننا ندعو المجتمع المدني الأفريقي إلى أن يحتضن بالكامل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وينشئ هياكل لتعزيز أهدافها.
    Ensuite, la Suisse encourage vivement la volonté clairement affirmée du NEPAD de renforcer le rôle de la société civile africaine dans la conception, la planification et la mise en oeuvre des programmes. UN وتشجع سويسرا بقوة الرغبة المؤكدة بوضوح في الشراكة الجديدة، في تعزيز دور المجتمع المدني الأفريقي في إعداد البرامج وتخطيطها وتنفيذها.
    Plusieurs participants à la réunion de New York ont fait observer que les organisations de la société civile africaine ne participaient pas à la planification ni à la présentation des travaux du Nouveau Partenariat. UN لاحظ عدد من المشتركين في الاجتماع الذي عُقد في نيويورك أن منظمات المجتمع المدني الأفريقي لم تشترك في تخطيط أو عرض عمليات الشراكة الجديدة.
    En somme, bien que celles-ci n'aient pas pu encore mettre en œuvre toute la panoplie d'instruments à leur disposition, on peut considérer que la lutte contre la discrimination est un terrain privilégié d'action pour les organisations de la société civile africaine. UN ومع أنها لم تتمكن بعد من الاستفادة من الطائفة الكاملة من الأدوات المتاحة لها، فيمكن أن نعتبر أن مكافحة التمييز ميدان مميز من ميادين العمل بالنسبة إلى منظمات المجتمع المدني الأفريقي.
    En particulier, elle a aidé des organisations de la société civile africaine et des réseaux d'organisations non gouvernementales à renforcer leur participation à ce processus. UN وقدمت اللجنة المساعدة بصفة خاصة إلى منظمات المجتمع المدني الأفريقي وشبكات المنظمات غير الحكومية لتعزيز مشاركتها في عملية استعراض الأقران.
    Elle représente la société civile africaine au sein du Conseil d'orientation du programme des Nations Unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts depuis décembre 2009. UN وتمثل المجتمع المدني الأفريقي منذ شهر كانون الأول/ديسمبر 2009 داخل مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة المعني بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    À cette fin, la Commission continuera de s'appuyer sur ses partenaires habituels : l'Union africaine, la Banque africaine de développement et d'autres organisations régionales, mais aussi la société civile africaine et les organisations du secteur privé. UN وتحقيقا لهذا الهدف، سوف تواصل اللجنة الاستفادة من شراكاتها القائمة مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأخرى، وكذلك مع المجتمع المدني الأفريقي ومنظمات القطاع الخاص الأفريقية.
    64. D'après Mme Aurélie Ndoumba, l'insertion des organisations de la société civile africaine dans le champ de la lutte contre la discrimination est relativement récente et coïncide avec le vent de libéralisation qui a secoué les régimes politiques africains à la fin des années 80. UN 64- قالت السيدة أوريلي اندوبا إن إدماج منظمات المجتمع المدني الأفريقي في مكافحة التمييز عملية حديثة نسبياً وتتزامن مع نسمة التحرير التي حركت الأنظمة السياسية الأفريقية في نهاية الثمانينات.
    Le Forum de la société civile africaine, organisé en collaboration avec d'autres organisations et institutions africaines, et un atelier sur le Mécanisme d'évaluation intra-africaine à l'intention de la société civile ont représenté deux grandes manifestations à cet égard. UN وعُقدت في هذا الخصوص اثنتان من الفعاليات المهمة هما منتدى المجتمع المدني الأفريقي - بالتعاون مع سائر المنظمات والمؤسسات الأفريقية - ثم حلقة العمل عن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران للمجتمع المدني.
    Cette initiative a débouché sur la création d'une tribune de la société civile africaine dans le cadre du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg, à l'issue de la Réunion des organisations de la société civile de l'Afrique continentale, tenue à Nairobi, en décembre 2001. UN وقد شهد هذا الجهد تشكيل منتدى المجتمع المدني الأفريقي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ بعد اجتماع منظمات المجتمع المدني في القارة الأفريقية الذي عقد في نيروبي في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    À l'issue de cette table ronde, en tant que membre de la tribune de la société civile africaine pour le Sommet de Johannesburg, l'organisation a pu mettre sur pied des tribunes régionales en collaboration avec d'autres organisations non gouvernementales et organisations de la société civile africaine, afin d'appliquer à l'échelon national les activités prônées par Action 21. UN وبصفتها عضوا في منتدى المجتمع المدني الأفريقي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، تمكنت الجماعة من إقامة منتديات إقليمية بالتعاون مع منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني الأفريقية لإضفاء الطابع المحلي على أنشطة جدول أعمال القرن 21 وذلك بعد مشاركتها في منتدى المائدة المستديرة ريو+8 مباشرة.
    Le G-8 a lancé deux initiatives dans le domaine de la coopération triangulaire. Le Forum du Partenariat pour l'Afrique a réuni à plusieurs reprises, depuis novembre 2003, les représentants personnels des dirigeants du G-8 et d'autres donateurs d'aide, les 20 membres du Comité des chefs d'État et de gouvernement pour la mise en œuvre et des représentants de la société civile africaine et d'organisations internationales. UN تتمثل إحداهما في منتدى الشراكة الأفريقية، الذي اجتمع عدة مرات منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وضمّ الممثلين الشخصيين لقادة مجموعة الثمانية وغيرهم من مقدمي المعونات، ولجنة التنفيذ التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والتي تتألف من 20 عضوا، وممثلين عن المجتمع المدني الأفريقي والمنظمات الدولية.
    Nous demandons à la société civile africaine de continuer de jouer son rôle dans la promotion de la paix, de la sécurité et de la stabilité, en tant que partenaire des gouvernements, et ce dans le cadre de nos efforts visant à faire en sorte que l'Union africaine, comme stipulé dans son Acte constitutif, promeuve la participation des peuples africains aux activités de l'Union. UN 22 - ندعو المجتمع المدني الأفريقي إلى مواصلة أداء دوره في تشجيع السلم والأمن والاستقرار باعتباره شريكا للحكومات، ونسعى لضمان احترام الاتحاد الأفريقي، على النحو المطلوب في قانونه التأسيسي، مبدأ مشاركة شعوب أفريقيا في أنشطة الاتحاد.
    Le HCDH a également appuyé les activités de la Commission économique pour l'Afrique, comme le premier Forum africain de la société civile sur les objectifs du Millénaire pour le développement et le rapport sur les droits de l'homme et la gouvernance en Afrique. UN وقدمت المفوضية أيضاً دعماً لأنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومن هذه الأنشطة منتدى المجتمع المدني الأفريقي الأول بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والتقرير الأفريقي عن حقوق الإنسان وشؤون الحكم.
    Commission économique pour l'Afrique. Organisation du Forum africain de la société civile (2008) pour aider les organisations non gouvernementales et les associations africaines à participer aux activités de l'ONU et à militer plus efficacement pour la bonne gouvernance. UN 267 - اللجنة الاقتصادية لأفريقيا - تنظيم منتدى المجتمع المدني الأفريقي (2008) لمساعدة المنظمات غير الحكومية والجمعيات الأفريقية على المشاركة في أعمال الأمم المتحدة وعلى تطبيق الحوكمة الرشيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد