Le Gouvernement haïtien quant à lui prend des mesures en faveur d’une participation accrue de la société civile au développement économique. | UN | واتخذت حكومة هايتي من جانبها تدابير لصالح زيادة مشاركة المجتمع المدني في التنمية الاقتصادية. |
Il a encouragé la participation de la société civile au développement social et le marché du travail a été restructuré pour créer de nouvelles possibilités d'emploi. | UN | وشجعت مشاركة المجتمع المدني في التنمية الاجتماعية، وأصلحت سوق العمل لتوفير المزيد من فرص العمل. |
Le Comité prend acte également de l'importante contribution des organisations de la société civile au développement et à l'application de la Convention. | UN | وتعترف اللجنة أيضا بالدور الحاسم الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني في التنمية وفي تنفيذ الاتفاقية. |
L'implication de la société civile dans le développement social est une tendance croissante. | UN | وبات انخراط المجتمع المدني في التنمية الاجتماعية اتجاها متناميا. |
La séance était présidée par l'Ambassadeur Koh, qui a souligné le rôle de la société civile dans le développement durable et la bonne gouvernance ainsi que la nécessité de créer des partenariats entre la collectivité et les secteurs public et privé. | UN | ترأس الجلسة السفير كوه الذي أشار إلى دور المجتمع المدني في التنمية المستدامة والحكم الصالح فضلا عن ضرورة الجمع بين القطاع الشعبي والقطاعين العام والخاص. |
Les participants à de récentes réunions internationales, dont le Sommet mondial pour le développement durable et le Congrès mondial sur les parcs naturels, ont souligné la nécessité d'associer la société civile au développement durable. | UN | وقد سلط الضوء في المنتديات الدولية الأخيرة، ومن بينها، مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر العالمي المعني بالحدائق، على ضرورة إشراك المجتمع المدني في التنمية المستدامة. |
16A.49 La Division établira une synthèse des meilleures pratiques et des tendances et approches nouvelles en matière de gestion du secteur public, de développement du secteur privé et de participation de la société civile au développement. | UN | ٦١ ألف - ٩٤ وستقوم الشعبة بتحليل ﻷفضل الممارسات، والاتجاهات الناشئة والنهج في إدارة القطاع العام وتنمية القطاع الخاص ومشاركة المجتمع المدني في التنمية وإعداد توليفات لها. |
16A.49 La Division établira une synthèse des meilleures pratiques et des tendances et approches nouvelles en matière de gestion du secteur public, de développement du secteur privé et de participation de la société civile au développement. | UN | ١٦ ألف - ٤٩ ستقوم الشعبة بتحليل وإعداد توليف ﻷفضل الممارسات، والاتجاهات الناشئة والنهج في إدارة القطاع العام وتنمية القطاع الخاص ومشاركة المجتمع المدني في التنمية. |
Pour optimiser la participation de la société civile au développement et aux activités de sensibilisation, il convient de rationaliser la collaboration interorganisations en mettant les ressources disponibles en commun*. | UN | وسوف يحقق ترشيد التعاون فيما بين الوكالات المستوى الأمثل لإسهام المجتمع المدني في التنمية والعمل في مجال الدعوة بفضل تجميع الموارد المتاحة*؛ |
Compte tenu des discussions en cours liées aux objectifs du Millénaire pour le développement d'après 2015, le Rapporteur spécial considère que la participation et les contributions de la société civile au développement sont capitales et que les États devraient faire tout leur possible pour soutenir plutôt qu'entraver leurs activités. | UN | وفي سياق المناقشات الجارية ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية لما بعد 2015 يعتقد المقرِّر الخاص أن انخراط ومساهمات المجتمع المدني في التنمية لا غنى عنهما وأنه يتعيَّن على الدول أن تبذل قصارى الجهد في سبيل دعم عملها بدلاً من إثباطه. |
16A.48 La Division de la gestion du développement sera chargée de la mise en oeuvre des activités prévues au titre du sous-programme, qui visent à promouvoir les réformes, politiques et stratégies propres à renforcer la gestion du secteur public, à stimuler le développement du secteur privé et à renforcer la participation de la société civile au développement et à l'administration des affaires publiques. | UN | ٦١ ألف - ٨٤ شعبة إدارة التنمية مسؤولة عن تنفيذ اﻷنشطة الواردة في هذا البرنامج الفرعي، والتي تهدف إلى تشجيع اﻹصلاحات والسياسات والاستراتيجيات من أجل تعزيز إدارة القطاع العام وتشجيع تنمية القطاع الخاص وتقوية مشاركة المجتمع المدني في التنمية وشؤون الحكم الجيد. |
16A.48 La Division de la gestion du développement sera chargée de la mise en oeuvre des activités prévues au titre du sous-programme, qui visent à promouvoir les réformes, politiques et stratégies propres à renforcer la gestion du secteur public, à stimuler le développement du secteur privé et à renforcer la participation de la société civile au développement et à l'administration des affaires publiques. | UN | ١٦ ألف - ٤٨ شعبة إدارة التنمية مسؤولة عن تنفيذ اﻷنشطة الواردة في هذا البرنامج الفرعي، والتي تهدف إلى تعزيز اﻹصلاحات والسياسات والاستراتيجيات من أجل تعزيز إدارة القطاع العام وتشجيع تنمية القطاع الخاص وتقوية مشاركة المجتمع المدني في التنمية وشؤون الحكم الجيد. |
Au niveau régional, les quatre principaux objectifs sont : a) la réduction des vulnérabilités sociales, économiques et écologiques; b) la transformation des secteurs productifs; c) la gestion durable des ressources naturelles; et d) une participation accrue de la société civile au développement. | UN | وكانت المقاصد الرئيسية الأربعة على المستوى الإقليمي هي: (أ) الحد من أوجه الضعف الاجتماعي والاقتصادي والبيئي؛ (ب) وإحداث تحول في القطاعات الإنتاجية؛ (ج) والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية؛ (د) وزيادة مشاركة المجتمع المدني في التنمية. |
16A.63 La Division de la gestion du développement sera chargée de la mise en oeuvre des activités prévues au titre de ce sous-programme, qui vise à promouvoir l’adoption de mesures propres à améliorer la gestion du secteur public et à renforcer le dynamisme du secteur privé et la participation de la société civile au développement et à l’administration des affaires publiques. | UN | ٦١ ألف - ٣٦ تنفذ اﻷنشطة الواردة في هذا البرنامج الفرعي شعبة إدارة التنمية، وتهدف إلى تعزيز التدابير الرامية إلى تحسين إدارة القطاع العام وتسهيل تمتع القطاع الخاص بالقدرة على المنافسة وتقوية مشاركة المجتمع المدني في التنمية وشؤون اﻹدارة السليمة. |
16A.63 La Division de la gestion du développement sera chargée de la mise en oeuvre des activités prévues au titre de ce sous-programme, qui vise à promouvoir l’adoption de mesures propres à améliorer la gestion du secteur public et à renforcer le dynamisme du secteur privé et la participation de la société civile au développement et à l’administration des affaires publiques. | UN | ٦١ ألف-٣٦ شعبة إدارة التنمية مسؤولة عن تنفيذ اﻷنشطة الواردة في هذا البرنامج الفرعي، والتي تهدف إلى تعزيز التدابير الرامية إلى تحسين إدارة القطاع العام وتسهيل تمتع القطاع الخاص بالقدرة على المنافسة وتقوية مشاركة المجتمع المدني في التنمية وشؤون الحكم الجيد. |
Deux rapports au Comité du développement humain et de la société civile sur : a) la participation de la société civile au développement et à la gestion des affaires publiques et b) les problèmes se faisant jour dans le domaine de l’administration du secteur public; un rapport au Comité de l’industrie et du développement du secteur privé sur les nouvelles questions concernant le développement du secteur privé; | UN | ' ٢` وثائق الهيئات التداولية: تقريران للجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني عن )أ( مشاركة المجتمع المدني في التنمية وسلامة اﻹدارة )ب( القضايا اﻵخذة في الظهور في إدارة القطاع العام، وتقرير واحد للجنة تنمية الصناعة والقطاع الخاص عن القضايا اﻵخذة في الظهور في مجال تنمية القطاع الخاص. |
Le Fonds monétaire international (FMI) a signalé qu’il avait progressivement intégré les préoccupations d’ordre social aux politiques d’ajustement structurel et fait une large place à l’administration publique et au rôle de la société civile dans le développement. | UN | ٣٥ - وأفاد صندوق النقد الدولي بأنه يقوم بصورة متزايدة بإدماج الشواغل الاجتماعية في برامج التكيف الهيكلي ويعطي أولوية كبيرة للحكم الرشيد ولدور المجتمع المدني في التنمية. |
Le rôle des acteurs de la société civile dans le développement politique et économique du Cambodge a été reconnu par le Premier Ministre dans ses discours du 24 novembre 2009 et du 6 juin 2011 et par d'autres hauts responsables du Gouvernement. | UN | وقد اعترف رئيس الوزراء، في خطابيه في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 و6 حزيران/يونيه 2011، بدور الجهات الفاعلة من المجتمع المدني في التنمية السياسية والاقتصادية لكمبوديا، كما اعترف بذلك الدور عدد آخر من كبار أعضاء الحكومة. |
21. M. Savostianov (Fédération de Russie) dit que sa délégation accorde une très grande importance à la mise en valeur des ressources humaines et à l’accroissement du rôle de la société civile dans le développement. | UN | ٢١ - السيد سافواستيانوف )الاتحاد الروسي(: قال إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على تنمية الموارد البشرية وعلى زيادة دور المجتمع المدني في التنمية. |
146. Le programme régional de soutien à la démocratie, à la gestion et à la participation comporte aussi bien les activités régionales que nationales et vise à a) renforcer les institutions et les processus démocratiques; b) renforcer la gestion, et c) accroître le niveau de participation des individus et renforcer le rôle de la société civile dans le développement. | UN | ١٤٦ - ويغطي برنامج الدعم اﻹقليمي للديمقراطية والحكم والمشاركة اﻷنشطة اﻹقليمية والقطرية على السواء ويسعى إلى )أ( تعزيز المؤسسات والعمليات الديمقراطية؛ )ب( تعزيز الحكم؛ )ج( زيادة المشاركة الشعبية وتعزيز دور المجتمع المدني في التنمية. |
En Chine, dans le cadre d'une association avec l'Union européenne, le PNUD a soutenu les actions destinées à aider les acteurs étatiques à reconnaître les contributions de la société civile en matière de développement et à comprendre le mode de fonctionnement des OSC. | UN | وفي الصين، منح البرنامج الإنمائي، عبر مشروع مشترك مع الاتحاد الأوروبي، دعمه للجهود الرامية إلى مساعدة الأطراف الفاعلة الحكومية على الاعتراف بمساهمات المجتمع المدني في التنمية وعلى فهم كيفية عمل منظمات المجتمع المدني. |