Il a encouragé l'État à associer la société civile au suivi des recommandations. | UN | وشجعت الشبكة شيلي على إشراك المجتمع المدني في متابعة التوصيات. |
Il a également demandé des renseignements sur la participation de la société civile au suivi de l'Examen périodique universel. | UN | وسألت أيضاً عن مشاركة المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل. |
Ma délégation se félicite à cet égard du séminaire sur la participation de la société civile au suivi du Sommet social. | UN | وفي هذا الصدد رحب وفدي بالحلقة الدراسية عن إشراك المجتمع المدني في متابعة القمة الاجتماعية. |
Elle a reconnu la collaboration des Philippines avec l'ASEAN et la volonté affichée de l'État philippin d'impliquer la société civile dans le suivi de l'examen. | UN | وأقرت سلوفاكيا بعمل الفلبين مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا والتزامها المعلن بإشراك المجتمع المدني في متابعة الاستعراض. |
Il lui a également recommandé de continuer à participer pleinement avec les groupes de la société civile au suivi et à la mise en œuvre des recommandations issues du présent examen. | UN | وأوصت أذربيجان بأن تواصل الانخراط التام مع مجموعات المجتمع المدني في متابعة وتنفيذ هذا الاستعراض. |
12. En 1995, le secrétariat du Sommet a organisé un séminaire sur la participation de la société civile au suivi du Sommet. | UN | ١٢ - ونظمت أمانة مؤتمر القمة حلقة دراسية بشأن إشراك المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة في عام ١٩٩٥. |
Elle ne doutait pas que le Gouvernement continuerait de collaborer avec les organisations de la société civile au suivi et à la mise en œuvre des recommandations issues de l'Examen périodique universel. | UN | وأعربت عن أملها في أن تواصل الحكومة في تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل وتنفيذها. |
Le RoyaumeUni a demandé ce que le Gouvernement entendait faire pour associer la société civile au suivi de l'Examen, et lui a recommandé de veiller à ce qu'elle participe à la mise en œuvre des résultats de ce processus. | UN | وسألت المملكة المتحدة الحكومة عما تعتزمه من أجل إشراك المجتمع المدني في متابعة الاستعراض، وأوصت بأن تحرص حكومة جزر البهاما على إشراك المجتمع المدني في تنفيذ نتائج هذا الاستعراض. |
39. Le RoyaumeUni a recommandé à Israël d'associer la société civile au suivi et à la mise en œuvre de la procédure de l'Examen périodique universel. | UN | 39- وأوصت المملكة المتحدة إسرائيل بأن تشرك المجتمع المدني في متابعة وتنفيذ عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
40. El Salvador s'est enquis de la contribution de la société civile au suivi de l'examen. | UN | 40- وسألت السلفادور عن مدى إسهام المجتمع المدني في متابعة الاستعراض. |
79.97 Associer la société civile au suivi de l'Examen périodique universel (Pologne); | UN | 79-97- أن تشرك المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل (بولندا)؛ |
71. De plus, il est indispensable de mieux associer la société civile au suivi de la reconstruction. | UN | 71- وإضافة إلى ذلك، لا يمكن الاستغناء عن تحسين مشاركة المجتمع المدني في متابعة إعادة الإعمار. |
La Belgique s'est engagée à présenter un rapport intermédiaire sur la mise en œuvre des recommandations acceptées en 2013, et à associer la société civile au suivi de l'Examen périodique universel. | UN | وقد تعهدت بلجيكا بتقديم تقرير مرحلي بشأن تنفيذ التوصيات التي قبلت بها في عام 2013 وإشراك المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل. |
Il a formé le vœu que le Gouvernement solliciterait une assistance technique et s'attacherait à faire participer la société civile au suivi de l'Examen. | UN | وأعربت عن أملها في أن تسعى الحكومة إلى الحصول على المساعدة التقنية وتعزز مشاركة المجتمع المدني في متابعة نتائج الاستعراض. |
47. La République de Moldova a félicité le Japon d'avoir associé la société civile au suivi de l'EPU. | UN | 47- وأشادت جمهورية مولدوفا باليابان لإشراكها المجتمع المدني في متابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
54. Associer la société civile au suivi et à la mise en œuvre de la procédure de l'Examen périodique universel (Royaume-Uni). | UN | إشراك المجتمع المدني في متابعة وتنفيذ عملية الاستعراض الدوري الشامل (المملكة المتحدة). |
32. Continuer à participer pleinement avec les groupes de la société civile au suivi et à la mise en œuvre des recommandations issues du présent examen (Royaume-Uni). | UN | 32- مواصلة الانخراط الكلي مع مجموعات المجتمع المدني في متابعة وتنفيذ هذا الاستعراض (المملكة المتحدة). |
Dans le domaine de la gouvernance, le rôle des organisations de la société civile dans le suivi du Sommet a été mis en évidence. | UN | وتشدد اللجنة، في مجال الحكم، على دور منظمات المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة. |
Expert délégué au Séminaire consacré au rôle joué par la société civile dans le suivi du Sommet pour le développement social organisé par le Secrétariat de l'ONU | UN | خبير في الحلقة الدراسية المعنية بدور المجتمع المدني في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
À cet égard, l’accent sera mis sur le rôle des institutions de la société civile dans le suivi des recommandations des conférences mondiales, ce qui permettra aux activités de favoriser une approche participative et un effet de synergie entre ces institutions et les organes gouvernementaux nationaux. | UN | وفي هذا المضمار، سيكون التركيز على دور مؤسسات المجتمع المدني في متابعة توصيات المؤتمرات العالمية بحيث تؤدي اﻷنشطة إلى تعزيز نهج المشاركة والتفاعل بين هذه المؤسسات والهيئات الحكومية الوطنية. |