Le Soudan a créé des centres de réadaptation et de formation pour les victimes de mines terrestres, en collaboration avec la société civile et l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأضاف أن بلده أنشأ مراكز لتأهيل وتدريب ضحايا الألغام الأرضية وتعاون في ذلك مع المجتمع المدني والأمم المتحدة. |
La collaboration entre la société civile et l'ONU s'est manifestée lors des préparatifs d'une discussion sur le financement du développement en décembre dernier. | UN | 150 - تجلى التعاون بين المجتمع المدني والأمم المتحدة في التحضيرات السابقة لإجراء مناقشة بشأن التمويل لأغراض التنمية في شهر كانون الأول/ديسمبر الماضي. |
La réalisation progressive des objectifs du Millénaire pour le développement et l'élaboration des bilans de pays et des planscadres des Nations Unies pour l'aide au développement devraient renforcer les relations entre la société civile et l'ONU. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي العمل على تحقيق أهداف التنمية للألفية، وإعداد تقييمات قطرية مشتركة، وإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، إلى تحسين العلاقات بين المجتمع المدني والأمم المتحدة. |
Il est en effet essentiel qu'ait lieu entre la société civile et les Nations Unies un dialogue constant susceptible de sonner l'alarme quand une crise va se produire. | UN | ويعتبر الإنذار المبكر من الميدان والحوار على أساس متصل في الميدان بين منظمات المجتمع المدني والأمم المتحدة أمرا حيويا. |
Il est vital que la société civile et les Nations Unies aident les États parties dans l'application de la Convention. | UN | وأشارت إلى أن هناك أهمية كبيرة لقيام المجتمع المدني والأمم المتحدة بمساعدة الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية. |
Dirigé par le Ministère des réfugiés et du rapatriement, aidé en cela par des organisations de la société civile et les Nations Unies, cet atelier avait pour objet l'établissement d'une feuille de route fixant les principales étapes de l'élaboration d'une politique relative aux personnes déplacées. | UN | واستهدفت حلقة العمل، التي أدارتها وزارة شؤون اللاجئين والعودة إلى الوطن بدعم من منظمات المجتمع المدني والأمم المتحدة، إرساء خارطة طريق للمراحل الرئيسية في عملية وضع سياسة عامة بشأن التشرد الداخلي. |
La collaboration entre la société civile et l'ONU au service des objectifs de développement convenus à l'échelon international se poursuit. | UN | 136 - وقد استمر التعاون بين المجتمع المدني والأمم المتحدة في دعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
En tant qu'élément issu du Sommet, le Fonds était chargé d'agir comme dispositif de subventionnement pour appuyer les partenariats entre la société civile et l'Organisation des Nations Unies en vue de promouvoir la démocratie dans le monde entier. | UN | وقد كُلف الصندوق، بوصفه إحدى نتائج مؤتمر القمة، بالقيام بدور آلية لتقديم المنح لدعم الشراكات القائمة بين المجتمع المدني والأمم المتحدة لتشجيع الديمقراطية في جميع أرجاء العالم. |
Ce programme intensif rassemble des hauts responsables des Nations Unies, des ambassadeurs et des membres du personnel et encourage les échanges entre la société civile et l'ONU par le biais du recensement et de l'analyse des principaux domaines d'intérêt. | UN | ويعزز هذا البرنامج المكثف مع قيادات الأمم المتحدة وسفرائها وموظفيها، العلاقات بين المجتمع المدني والأمم المتحدة عن طريق تحديد مجالات الاهتمام الرئيسية واستكشافها. |
Nous demandons aux gouvernements de reconnaître l'importance des organisations de la société civile dans la promotion du volontariat et celle du dialogue et des interactions entre la société civile et l'ONU dans son développement. | UN | وندعو الحكومات إلى الاعتراف بأهمية منظمات المجتمع المدني في مجال تعزيز العمل التطوعي، والإقرار بأن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي. |
L'année écoulée a été l'occasion d'une collaboration dynamique entre des représentants de la société civile et l'ONU sur les changements climatiques, le désarmement et l'autonomisation de la femme. | UN | 159 - وشهدت السنة الماضية تعاونا ديناميا بين ممثلي المجتمع المدني والأمم المتحدة بشأن تغيُّر المناخ، ونزع السلاح، وتمكين المرأة. |
b) Comment les États parties peuvent-ils collaborer au mieux avec la société civile et l'Organisation des Nations Unies lorsque l'emploi d'armes à sous-munition est signalé? | UN | (ب) ما هي أفضل السبل التي تستطيع الدول الأطراف أن تتعاون بها مع المجتمع المدني والأمم المتحدة في الحالات التي تفيد فيها الأنباء بحدوث استخدام؟ |
Les organisations de la société civile et l'ONU peuvent aider à fournir des secours, des soins, des moyens d'enseignement et autres services publics; relancer l'économie et la reconstruction sociale; défendre les droits de l'homme, l'éthique et le respect de la légalité, qui sont des moyens de stimuler le développement humain global. | UN | ويمكن لمنظمات المجتمع المدني والأمم المتحدة المساعدة في توفير الإغاثة والمرافق الصحية والتعليمية وغيرها من المرافق العامة؛ والحث على الإحياء الاقتصادي والإنعاش الاجتماعي؛ وتعزيز الدعوة لحقوق الإنسان والأخلاق وسيادة القانون لحفز التنمية البشرية الإجمالية. |
Dans le cadre des mesures concrètes visant à renforcer l'interaction entre la société civile et l'ONU, la Suisse soutient la proposition du Secrétaire général qui vise à organiser des réunions interactives avec les ONG et les parlementaires avant la tenue de manifestations majeures. | UN | وفي سياق التدابير المحددة لتعزيز التفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة، فإن سويسرا تؤيد الاقتراح الذي قدمه الأمين العام لتنظيم اجتماعات تفاعلية مع المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين قبل عقد المناسبات الهامة. |
Dirigé par le Ministère des réfugiés et du rapatriement, aidé en cela par la société civile et les Nations Unies, l'atelier avait pour objet l'établissement d'une feuille de route fixant les principales étapes de l'élaboration d'une politique relative aux déplacements de population. | UN | واستهدفت حلقة العمل، التي أدارتها وزارة شؤون اللاجئين والعودة إلى الوطن بدعم من المجتمع المدني والأمم المتحدة، إرساء خارطة طريق للمراحل الرئيسية في عملية وضع سياسة عامة بشأن التشرد الداخلي. |
Développer le guide interinstitutions pour la recherche, le suivi et l'évaluation portant sur la communication pour le développement conçu par l'UNICEF, mobiliser des ressources et créer une boîte à outils réunissant ceux qu'utilisent actuellement la société civile et les Nations Unies. | UN | التوسع في المخطط الذي أصدرته اليونيسيف لمجموعة الموارد بشأن البحث والرصد والتقييم في مجال الاتصال لأغراض التنمية، وتعبئة الموارد، وإعداد مجموعة مواد، والاستفادة من الأدوات القائمة لدى المجتمع المدني والأمم المتحدة. |
11. Reconnaît que les organisations de la société civile sont importantes pour promouvoir le volontariat et, à cet égard, considère que le renforcement du dialogue et des interactions entre la société civile et les Nations Unies contribue à l'expansion du volontariat; | UN | 11 - تسلم بأهمية منظمات المجتمع المدني في تشجيع العمل التطوعي، وتدرك في هذا الصدد أن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي؛ |
11. Reconnaît que les organisations de la société civile sont importantes pour promouvoir le volontariat et, à cet égard, considère que le renforcement du dialogue et des interactions entre la société civile et les Nations Unies contribue à l'expansion du volontariat ; | UN | 11 - تسلم بأهمية منظمات المجتمع المدني في تشجيع العمل التطوعي، وتدرك في هذا الصدد أن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي؛ |
6. Reconnaît que les organisations de la société civile sont importantes pour promouvoir le volontariat et, à cet égard, considère que le renforcement du dialogue et des interactions entre la société civile et les Nations Unies contribue à l'essor du volontariat ; | UN | 6 - تسلم بأهمية منظمات المجتمع المدني في تشجيع العمل التطوعي، وتدرك في هذا الصدد أن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي؛ |
6. Reconnaît que les organisations de la société civile sont importantes pour promouvoir le volontariat et, à cet égard, considère que le renforcement du dialogue et des interactions entre la société civile et les Nations Unies contribue à l'essor du volontariat; | UN | 6 - تسلم بأهمية منظمات المجتمع المدني في تشجيع العمل التطوعي، وتدرك في هذا الصدد أن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي؛ |
4. Des membres du Fonds ont participé à la réunion des représentants des ONG (Moscou, 19 avril 2002) à laquelle Mme Fédorov a prononcé une allocution sur < < Le renforcement des relations entre la société civile et les Nations Unies > > . | UN | فيودوروف (موسكو، 19 نيسان/أبريل 2002) لبحث الموضوع " تعزيز العلاقات بين المجتمع المدني والأمم المتحدة " . |