ويكيبيديا

    "المجتمع المدني والشباب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la société civile et les jeunes
        
    • la société civile et des jeunes
        
    Les experts ont souligné à quel point il était important de mobiliser la société civile et les jeunes pour combattre le racisme et l'intolérance. UN وشدد الخبراء على أهمية تعبئة المجتمع المدني والشباب لمكافحة العنصرية والتعصب.
    De même, la concertation avec la société civile et les jeunes figurera parmi les priorités. UN وسيكون الانخراط مع المجتمع المدني والشباب سعياً وراء تحقيق هذه الجهود إحدى الأولويات.
    Certains gouvernements de la région ont lancé un processus de suivi automatique, en actualisant leur analyse de la situation des enfants et en convoquant des réunions nationales avec la société civile et les jeunes pour examiner les plans d'action. UN وشرعت بعض الحكومات في المنطقة في عملية متابعة منهجية، فعكفت بموجبها على تحديث تحليلها لحالة الأطفال وعلى عقد اجتماعات إقليمية مع المجتمع المدني والشباب لمناقشة خطط العمل.
    Les ressources atteignent le nombre de 400 experts, aussi bien des universitaires que des leaders de la société civile et des jeunes. UN ويضم المورد 400 خبير من الأكاديميين وقادة المجتمع المدني والشباب.
    Contrairement aux simples initiatives de sensibilisation, le PNUD visait la participation de la société civile et des jeunes, en particulier dans des activités de sensibilisation dans divers secteurs reposant sur des cas concrets. UN وعلى النقيض من المبادرات التي تبغي التوعية فحسب، يهدف البرنامج إلى إشراك المجتمع المدني والشباب في العمل، وبخاصة في أنشطة الدعوة المستندة إلى الأدلة في مختلف القطاعات.
    Bon nombre de ces rapports font clairement apparaître les éléments suivants : engagement politique à un haut niveau; coopération intersectorielle; participation de la société civile et des jeunes. UN وبرز الالتزام السياسي الرفيع المستوى، والتعاون بين القطاعات، ومشاركة المجتمع المدني والشباب في كثير من التقارير الوطنية لنهاية العقد.
    Consolider la coopération avec les organisations de la société civile et les jeunes 92-100 22 UN باء - تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني والشباب 92-100 24
    B. Consolidation de la coopération avec les organisations de la société civile et les jeunes UN باء- تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني والشباب
    Les États Membres, les organisations de jeunes, les groupes de la société civile et les jeunes ont été encouragés à célébrer l'Année en organisant des activités visant à mettre en valeur la contribution des jeunes au développement, à promouvoir la compréhension mutuelle et souligner l'utilité de leur participation à tous les aspects de la société. UN وشُجعت الدول الأعضاء ومنظمات الشباب وجماعات المجتمع المدني والشباب على الاحتفال بالسنة عن طريق الاضطلاع بأنشطة لعرض مساهمات الشباب في التنمية وتعزيز التفاهم والتأكيد على فوائد مشاركتهم في جميع جوانب المجتمع.
    La région a constaté une participation croissante et diverse au suivi de la session extraordinaire par les dirigeants politiques, les activistes de la société civile et les jeunes. UN 22 - شهدت المنطقة مشاركة متنامية ومتنوعة في عملية متابعة الدورة الاستثنائية من قبل القادة السياسيين ونشطاء المجتمع المدني والشباب.
    Les auteurs de la communication conjointe no 10 recommandent à l'Indonésie de faire participer la société civile et les jeunes à l'élaboration d'une réglementation concernant la loi sur la pornographie no 44/2008, notamment ses articles 13 et 14, afin d'empêcher que le matériel pédagogique sur la sexualité ne soit classé dans la catégorie du matériel pornographique. UN وأوصت الورقة بأن تشرك إندونيسيا المجتمع المدني والشباب في عملية وضع اللوائح الحكومية بشأن القانون المتعلق بالمواد الإباحية رقم 44/2008، لا سيما المادتين 13 و14 لمنع تصنيف المواد الجنسية لأغراض تعليمية على أنها مواد إباحية(156).
    f) Consolider les avancées enregistrées grâce aux efforts déployés pour faire participer la société civile et les jeunes à l'application de l'Accord-cadre et, conjointement avec la Conférence, suivre la concrétisation des conclusions du sommet sur le chômage des jeunes et les activités des organisations de la société civile favorisant l'application de l'Accord-cadre; UN (و) توطيد المكاسب التي تحقّقت من الجهود الرامية إلى إشراك المجتمع المدني والشباب في تنفيذ الإطار، والاشتراك مع المؤتمر في متابعة نتائج مؤتمر القمة المعني بمكافحة بطالة الشباب، وأنشطة سائر منظمات المجتمع المدني ذات الصلة بعملية التنفيذ؛
    Le programme de l'après-2015 doit également garantir une participation rationnelle, régulière et systématique des organisations de la société civile et des jeunes du monde du Sud, en particulier les femmes et les filles vivant dans la pauvreté; UN وينبغي أن تكفل خطة التنمية لما بعد عام 2015 أيضاً المشاركة المجدية والمتسقة والمنهجية لمنظمات المجتمع المدني والشباب من الجنوب العالمي، وخاصة النساء والفتيات اللاتي يعشن في فقر؛
    Deux consultations régionales ont eu lieu du 24 au 27 septembre, organisées par des organisations de la société civile et des jeunes en vue de la Conférence. UN وقد أجرت منظمات المجتمع المدني والشباب جولتين من المشاورات الإقليمية خلال الفترة من 24 إلى 27 أيلول/سبتمبر في إطار التحضير للمؤتمر.
    Afin d'instaurer un environnement porteur, le programme sur la sensibilisation et la communication mettra l'accent sur des partenariats et réseaux stratégiques avec le Gouvernement, les personnes les plus influentes et les décideurs, y compris des représentants des élus, des dirigeants religieux, des célébrités, des représentants de la magistrature, des médias, d'organisations de la société civile et des jeunes. UN 39- ولتسهيل تهيئة بيئة تمكينية، سيركز برنامج الدعوة والاتصالات على إقامة شبكات استراتيجية وشبكات مع الحكومة، والجهات المؤثرة الرئيسية، وصانعي القرار. وهذا يشمل الممثلين المنتخبين، ورجال الدين، والمشاهير، ورجال القضاء، ووسائل الإعلام، ومنظمات المجتمع المدني والشباب.
    Elle a discuté de certaines des activités prioritaires découlant du plan d'action régional, en particulier la lutte contre l'exploitation illégale des ressources naturelles, la coopération judiciaire régionale, le processus de désarmement, démobilisation et réintégration, le retour des réfugiés (tout particulièrement des minorités), et la participation de la société civile et des jeunes. UN وناقشت معهم بعض الأنشطة ذات الأولوية الناشئة عن خطة العمل الإقليمية، ولا سيما مكافحة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية، والتعاون القضائي الإقليمي، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وعودة اللاجئين (ولا سيما الأقليات)، وعملها مع المجتمع المدني والشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد