Cela ne concerne pas seulement les États, mais aussi les organismes internationaux, les organisations de la société civile et le secteur privé. | UN | وليس هذا الأمر مقصورا على الحكومات وحدها. بل ينبغي إشراك الوكالات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص فيه. |
la société civile et le secteur privé se sont joints aux débats, faisant part de leurs perspectives et proposant de nouvelles initiatives. | UN | وقد شارك المجتمع المدني والقطاع الخاص في المناقشة، حيث شاطرا الآخرين ما لديهما من منظورات واقترحا مبادرات جديدة. |
Il a multiplié les contacts avec différents secteurs de l'administration publique, la société civile et le secteur privé. | UN | وقد مد البرنامج جسور التواصل مع الكثير من القطاعات الحكومية المختلفة ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Rôle d'autres parties prenantes concernées, notamment de la société civile et du secteur privé | UN | دور الجهات الأخرى ذات الصلة صاحبة المصلحـة، بما فيها المجتمع المدني والقطاع الخاص |
Rôle d'autres parties prenantes concernées, notamment de la société civile et du secteur privé | UN | دور الجهات الأخرى ذات الصلة صاحبة المصلحـة، بما فيها المجتمع المدني والقطاع الخاص |
Des contributions ont été sollicitées auprès de quelque 150 organisations internationales et d'environ 3 500 entités de la société civile et du secteur privé. | UN | وطلب إلى نحو 150 من المنظمات الدولية فضلا عن نحو 500 3 من منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص أن تسهم بمدخلات. |
Il faudrait associer activement les organisations de la société civile et le secteur privé à toutes les étapes du processus de développement; | UN | ينبغي تمكين منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص من أن تصبح من الشركاء الفاعلين في جميع مراحل عملية التنمية. |
Les rapports de l'Inde sur les OMD sont établis en collaboration avec la société civile et le secteur privé. | UN | ويجرى إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في إعداد التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les organisations de la société civile et le secteur privé participaient aussi au processus. | UN | وتشارك منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص أيضاً في العملية. |
Les États Membres et d'autres participants ont en outre souligné la nécessité de mobiliser la société civile et le secteur privé. | UN | وإلى جانب ذلك، أكدت الدول الأعضاء والجهات المشاركة الأخرى على الحاجة إلى تعبئة المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
De même, l'expérience récente a montré le rôle considérable que peuvent jouer la société civile et le secteur privé, issus aussi bien du pays touché que d'autres pays. | UN | وعلى نحو مماثل، أبرزت التجربة الأخيرة الدور الكبير الذي يتعين أن يضطلع به كلا من المجتمع المدني والقطاع الخاص في البلدان المتضررة وفي الدول الأخرى. |
la société civile et le secteur privé jouent un rôle essentiel dans le renforcement des capacités pour la gestion des produits chimiques. | UN | يلعب المجتمع المدني والقطاع الخاص دورا رئيسا في بناء القدرات من أجل إدارة المواد الكيميائية. |
Plusieurs représentants ont souligné la nécessité de mobiliser des ressources auprès d'une large base de donateurs, y compris la société civile et le secteur privé. | UN | وأكد عدة ممثلين على ضرورة تعبئة الموارد من قاعدة عريضة من المانحين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
De façon plus générale, il faut que les mécanismes de gouvernance aux échelons international, national et local fassent leurs les principes d'un avenir fondé sur le développement durable, au même titre que la société civile et le secteur privé. | UN | وبوجه أعمّ، يجب على كيانات الحوكمة الدولية والوطنية والمحلية في جميع أنحاء العالم أن تتبنّى تماما متطلبات التنمية المستدامة في المستقبل، وهو ما يتعيّن على المجتمع المدني والقطاع الخاص أيضا القيام به. |
Il serait important, à mesure que le processus se poursuivrait, de solliciter le concours d'experts et d'assurer la participation de la société civile et du secteur privé. | UN | وسيكون من الضروري الاستفادة من إرشادات الخبراء، مع تواصل العملية، لإشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Programmes mis en œuvre avec la contribution des organisations de la société civile et du secteur privé, notamment: | UN | البرامج التي تشارك فيها مؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص وهي: |
:: Auditions informelles interactives de l'Assemblée générale avec des représentants d'organisations non gouvernementales, d'organisations de la société civile et du secteur privé | UN | :: وجلسات استماع غير رسمية لتفاعل الجمعية مع منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص |
Procédures révisées d'accréditation d'organisations de la société civile et du secteur privé. | UN | الإجراءات المنقحة لاعتماد منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Procédures révisées d'accréditation d'organisations de la société civile et du secteur privé | UN | الإجراءات المنقحة لاعتماد منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص |
Le rôle de la société civile et du secteur privé, par des investissements accrus, des organisations non gouvernementales et des collectivités locales, a été reconnu dans ce sens. | UN | وفي هذا السياق، جرى الإقرار بالدور الذي يقوم به المجتمع المدني والقطاع الخاص من خلال زيادة الاستثمارات والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية. |
Ce partenariat doit s'étendre à la société civile et au secteur privé. | UN | ويجب أن تشمل تلك الشراكة أيضا المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Ces rencontres ont aussi été l'occasion pour le Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord et ses partenaires (secteur public, ONG, organisations de la société civile et secteur privé) de renforcer leurs relations. | UN | كما وفّر الاجتماعان بيئة لإقامة شبكات التواصل بالنسبة إلى المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا وأصحاب المصلحة المعنيين به بما في ذلك الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Objectif de l'Organisation : favoriser les pratiques de bonne gouvernance au bénéfice de tous les secteurs de la société, notamment la fonction publique, le secteur public, le développement du secteur privé et la société civile, et appuyer le processus du Mécanisme d'évaluation | UN | هدف المنظمة: تعزيز ممارسات الحكم الرشيد لجميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص وتنمية القطاع الخاص ودور المجتمع المدني، ودعم عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |