ويكيبيديا

    "المجلس الحكومي الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Conseil intergouvernemental
        
    • du Conseil intergouvernemental
        
    le Conseil intergouvernemental du programme Gestion des transformations sociales offre une plateforme pour encourager l'action concrète. UN ويتيح المجلس الحكومي الدولي لبرنامج إدارة التحولات الاجتماعية منتدى لتشجيع اتخاذ إجراءات عملية.
    le Conseil intergouvernemental pour les catastrophes naturelles et écologiques œuvre lui aussi avec succès. UN ويعمل بنجاح أيضا المجلس الحكومي الدولي المعني بحالات الطوارئ الناجمة عن الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان.
    Dans la Communauté d’États indépendants, l’OMM collabore étroitement avec le Conseil intergouvernemental de l’hydrométéorologie. UN وفي رابطة الدول المستقلة، تتعاون المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية تعاونا وثيقا مع المجلس الحكومي الدولي للرطوبة الجوية في الاضطلاع بأنشطته.
    L’UNESCO invite les bailleurs de fonds aux réunions du Conseil intergouvernemental du Programme international pour le développement de la communication, qui se tiennent tous les ans. UN ١١٢- وتدعو اليونسكو المانحين إلى حضور اجتماعات المجلس الحكومي الدولي للبرنامج الدولي لتنمية الاتصال، التي تعقد سنويا.
    Lettre datée du 22 juillet 1994, adressée au Président de la Commission préparatoire par le Directeur général de l'Organisation mixte Interoceanmetal au nom du Conseil intergouvernemental de cette organisation UN رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيريــة مــن مديــر عــام " مؤسســة انتراوشنميتال المشتركة " ، نيابة عن المجلس الحكومي الدولي للمنطقة
    Elle a organisé la treizième réunion du Bureau du Conseil intergouvernemental du Programme < < Information pour tous > > (PIPT), dont les objectifs et activités rejoignent ceux du SMSI. UN ونظمت الاجتماع الثالث عشر لمكتب المجلس الحكومي الدولي لبرنامج المعلومات للجميع، الذي تتداخل أهدافه وأنشطته مع أهداف وأنشطة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    9. Depuis sa création en 1980, le Conseil intergouvernemental du PIDC a approuvé 569 projets d'un montant de 30 millions de dollars environ imputés sur le compte spécial. UN ٩ - ووافق المجلس الحكومي الدولي للبرنامج الدولي لتنمية الاتصال، منــذ إنشائه في سنة ١٩٨٠، على ٥٦٩ مشروعا ممولة بقرابة ٣٠ مليون دولار من الحساب الخاص.
    En octobre 2004, le Conseil intergouvernemental du Programme hydrologique international de l'UNESCO et la Commission d'hydrologie de l'OMM ont approuvé un document conceptuel définissant les objectifs de l'Initiative. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، منح كلّ من المجلس الحكومي الدولي للبرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو ولجنة الشؤون الهيدرولوجية التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية تأييدهما لورقة مفاهيم تحدّد مهمّة المبادرة.
    le Conseil intergouvernemental du Programme hydrologique international et ses comités, en particulier, se sont employés activement à organiser des manifestations scientifiques et techniques ainsi que des campagnes d'information et de sensibilisation. UN 17 - ونشط المجلس الحكومي الدولي للبرنامج الهيدرولوجي الدولي واللجان المتفرعة منه، بوجه خاص، في تنظيم مناسبات علمية وتقنية وعقد ندوات توعية احتفالا بذلك.
    Le plan de mise en œuvre du Cadre a été adopté par le Congrès météorologique mondial en octobre 2012 et le Conseil intergouvernemental des services climatologiques devait tenir sa première réunion en juillet 2013. UN وقد اعتمد المؤتمر العالمي للأرصاد الجوية في تشرين الأول/أكتوبر 2012 خطة تنفيذ الإطار العالمي للخدمات المناخية؛ ومن المقرر أن يعقد المجلس الحكومي الدولي للخدمات المناخية أول اجتماع له في تموز/يوليه 2013.
    Les indicateurs du développement des médias, approuvés par le Conseil intergouvernemental du PIDC en mars 2008, ont été publiés en anglais, français, espagnol, russe, arabe et dans d'autres langues encore. UN 107 - وقد صدرت المجموعة الكاملة لمؤشرات تطور وسائط الإعلام التي أقرها المجلس الحكومي الدولي التابع للبرنامج الدولي لتنمية الاتصال في آذار/مارس 2008 باللغات الإنكليزية والإسبانية والروسية والفرنسية والعربية وفضلا عن لغات أخرى.
    Au sein de la Communauté d'États indépendants, c'est le Conseil intergouvernemental pour l'exploration, l'exploitation et la protection des ressources minérales naturelles des États membres qui s'occupe de l'état et de l'utilisation des ressources en eau, des cours d'eau et plans d'eau transfrontières ainsi que des aquifères transfrontières, en mettant au point des méthodes appropriées. UN 110. وفي إطار رابطة الدول المستقلة، يتولى المجلس الحكومي الدولي للتنقيب عن الموارد الطبيعية المعدنية واستغلالها وحمايتها في الدول الأعضاء في سياق تطوير الأساليب الملائمة النظر في حالة واستخدام الموارد المائية المستمدة من الأجسام المائية العابرة للحدود .
    En mars 2008, le Conseil intergouvernemental du Programme international pour le développement de la communication (PIDC) a adopté une décision sur la sécurité des journalistes et la question de l'impunité, qui a donné au PIDC un rôle central dans le suivi des enquêtes sur les assassinats condamnés par le Directeur général de l'UNESCO. UN وفي آذار/مارس 2008، اعتمد المجلس الحكومي الدولي للبرنامج الدولي لتنمية الاتصال قرارا بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب، أعطى فيه البرنامج دورا محوريا في رصد متابعة عمليات قتل ندّد بها المدير العام لليونسكو.
    À l'issue d'une procédure globale qui a été menée de 2002 à 2005 avec les commissions nationales, les délégations permanentes et les partenaires scientifiques, la sécurité humaine a été décrétée thème régional prioritaire pour l'Asie et le Pacifique, et elle a été validée par le Conseil intergouvernemental du Programme. UN ولاحقاً لعملية شاملة أجريت خلال الفترة 2002 - 2005 بالتعاون مع لجان اليونسكو الوطنية ووفودها الدائمة بالإضافة لشركائها العلميين، حُـدد موضوع الأمن البشري كموضوع ذي أولوية إقليمية بالنسبة لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأقره المجلس الحكومي الدولي (لبرنامج) اليونسكو لإدارة التحولات الاجتماعية.
    Ils ont également examiné les rapports d'activités du Conseil pour la coopération culturelle et du Conseil intergouvernemental pour les catastrophes naturelles et technologiques. UN واستعرضت التقارير التي أعدت عن عمل مجلس التعاون الثقافي للدول الأعضاء في الرابطة، وأعمال المجلس الحكومي الدولي المعني بحالات الطوارئ الناجمة عن الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان.
    e) Lettre datée du 22 juillet 1994, adressée au Président de la Commission préparatoire par le Directeur général de l'organisation mixte Interoceanmetal au nom du Conseil intergouvernemental de cette organisation (LOS/PCN/BUR/R.46, 3 août 1994); UN )ﻫ( رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من مدير عام " منــظمة إنترأوشــيانمتال المشــتركة " ، نيابة عن المجلس الحكومي الدولي للمنظمة LOS/PCN/BUR/R.46)، ٣ آب/أغسطس ١٩٩٤(؛
    e) Lettre datée du 22 juillet 1994, adressée au Président de la Commission préparatoire par le Directeur général de l'organisation mixte Interoceanmetal au nom du Conseil intergouvernemental de cette organisation (LOS/PCN/BUR/R.46, 3 août 1994); UN )ﻫ( رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من مدير عام " منــظمة إنترأوشــيانمتال المشــتركة " ، نيابة عن المجلس الحكومي الدولي للمنظمة LOS/PCN/BUR/R.46)، ٣ آب/أغسطس ١٩٩٤(؛
    e) Lettre datée du 22 juillet 1994, adressée au Président de la Commission préparatoire par le Directeur général de l'organisation mixte Interoceanmetal au nom du Conseil intergouvernemental de cette organisation (LOS/PCN/BUR/R.46, 3 août 1994); UN )ﻫ( رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من مدير عام " منــظمة إنترأوشــيانمتال المشــتركة " ، نيابة عن المجلس الحكومي الدولي للمنظمة LOS/PCN/BUR/R.46)، ٣ آب/أغسطس ١٩٩٤(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد