ويكيبيديا

    "المجلس الموسع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Conseil élargi
        
    • Conseil de sécurité élargi
        
    • élargi du Conseil
        
    • un Conseil
        
    • le Bureau élargi
        
    Cette injustice, selon nous, devrait être corrigée. Partant de cette considération, l'Afrique devrait également posséder des sièges permanents dans le futur Conseil élargi. UN وهناك حاجة إلى تصحيح هذا الظلم، ولذلك، فإنه ينبغي أيضا أن يكون لأفريقيا أعضاء دائمون في المجلس الموسع في المستقبل.
    Cette proportion est appropriée et doit être maintenue dans un Conseil élargi. UN فالنسبة الحالية سليمة، وينبغي اﻹبقاء عليها في المجلس الموسع.
    Un Conseil élargi plus crédible devra, par sa composition, refléter plus adéquatement l'émergence de nouveaux acteurs importants sur la scène internationale. UN وسيكون المجلس الموسع أكثر مصداقية اذا بين تشكيله بجلاء ظهور ممثلين جدد هامين على الساحة الدولية.
    La Fédération de Russie demeure convaincue que le nombre de membres d'un Conseil de sécurité élargi ne doit pas excéder 20 ou 21 et que toute augmentation dépassant cette limite aurait un impact négatif sur son efficacité. UN وما زال الاتحاد الروسي يعتقد أنه ينبغي ألا يتجاوز عدد أعضاء المجلس الموسع ٢٠ أو ٢١ عضوا. ولا نزال مقتنعين بأن تجاوز هذا الحد سيؤثر تأثيرا سلبيا على كفاءة أنشطة المجلس.
    Le Président du Conseil tient des consultations mensuelles avec le Bureau élargi du Conseil et les États membres intéressés pour permettre une information régulière par le secrétariat sur les réunions à venir, la suite donnée aux réunions, les nouvelles problématiques, les activités du secrétariat, etc. Ces consultations servent d'espace de dialogue entre le secrétariat et les États membres. UN وعلى رئيس المجلس أن يعقد مشاورات شهرية مع مكتب المجلس الموسع والدول الأعضاء التي يهمها الأمر لإتاحة قيام الأمانة بتقديم المعلومات عن الاجتماعات المقبلة، واجتماعات المتابعة للاجتماعات السابقة، والمسائل المستجدة، وأنشطة الأمانة، إلخ. وهذه المشاورات بمثابة منتدى للحوار بين الأمانة والدول الأعضاء.
    L'Égypte est convaincue que l'efficacité du Conseil n'est pas liée à la taille du Conseil élargi. UN تؤمن مصر أن فعالية المجلس ليست مرتبطة بحجم العضوية في المجلس الموسع.
    Tous les membres permanents d'un Conseil élargi devraient disposer des mêmes droits et des mêmes privilèges. UN وينبغي أن تكون لكل الأعضاء الدائمين في المجلس الموسع حقوق ومزايا متماثلة.
    La Croatie plaide vigoureusement pour l'attribution d'un siège supplémentaire aux pays du Groupe des États d'Europe orientale, au sein de ce Conseil élargi. UN وتدعو كرواتيا بقوة لتخصيص مقعد إضافي في المجلس الموسع للبلدان المنتمية لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    L'Afrique doit également se voir attribuer un siège permanent dans un Conseil élargi. UN ويجب أن يكون لأفريقيا أيضا مقعد دائم في المجلس الموسع.
    À cet égard, on a beaucoup parlé de l'efficacité et de l'efficience d'un Conseil élargi. UN وفي هذا الصدد، قيل الكثير عن كفاءة وفعالية المجلس الموسع.
    Cela peut se faire en augmentant le nombre et le rôle des membres élus dans le Conseil élargi. UN بل يمكن أن يحدث ذلك بزيادة عدد الأعضاء المنتخبين والدور الذي يقومون به في المجلس الموسع.
    Nous convenons que la composition d'un Conseil élargi doit mieux refléter les réalités actuelles, mais les réalités actuelles sont complexes. UN ونوافق على أن تكوين المجلس الموسع ينبغي أن يعبر بشكل أفضل عن حقائق الواقع الراهن، ولكن هذه الحقائق معقدة.
    La Norvège estime que, pour que le Conseil soit efficace, le droit de veto ne devrait pas être octroyé aux nouveaux membres permanents d'un Conseil élargi. UN وبغية ضمان كفاءة المجلس، ما برحت النرويج ترى أن حق النقض يجب ألا يمنح للأعضاء الدائمين الجدد في المجلس الموسع.
    Il s'efforce d'accorder aux nouveaux membres permanents, en particulier, des compétences proportionnelles aux nouvelles responsabilités qu'ils assumeront dans un Conseil élargi. UN ويسعى مشروع القرار إلى تزويد الأعضاء الدائمين الجدد خاصة بصلاحيات تتناسب مع مسؤولياتهم الجديدة في المجلس الموسع.
    Nous sommes tous d'accord pour dire qu'un Conseil élargi doit être représentatif, efficace et transparent. UN ونتفق جميعا على أن المجلس الموسع ينبغي أن يكون ممثلا، وفعالا وشفافا.
    Ce qui signifie qu'au total le nombre de membres d'un Conseil élargi devrait être d'environ 25. UN فماذا يعني ذلك بالنسبة للمجموع؟ ينبغي أن يكون العدد اﻹجمالي لعضوية المجلس الموسع حوالي ٢٥ عضوا.
    Troisièmement, le Conseil élargi ne devrait pas regrouper plus de 25 membres. UN ثالثا، ينبغي ألا يضم المجلس الموسع أكثر من ٢٥ عضوا.
    Cependant, l'élargissement n'est pas un but en soi : le Conseil de sécurité élargi doit être parfaitement outillé pour réagir efficacement aux crises et aux conflits du nouveau millénaire. UN ولكننا، مع ذلك، لا نسعى إلى توسيع عضوية المجلس لمجرد التوسيع، بل يجب أن يكون المجلس الموسع كامل الاستعداد للاستجابة بشكل فعال لأزمات وصراعات الألفية الجديدة.
    Il estime que les pays qui sont en mesure de contribuer à la paix et à la sécurité internationales devraient être membres permanents d'un Conseil de sécurité élargi. UN وميانمار تعتقد أن البلدان القادرة على المساهمة في السلم واﻷمن الدوليين ينبغي أن تكون أعضاء دائمة في المجلس الموسع.
    198. Le Président du Conseil devrait tenir des consultations mensuelles avec le Bureau élargi du Conseil et les États membres intéressés pour permettre une information régulière par le secrétariat sur les réunions à venir, un suivi informel des réunions, et le traitement des questions de procédure et d'organisation des travaux. UN 198- وعلى رئيس المجلس أن يعقد مشاورات شهرية مع مكتب المجلس الموسع والدول الأعضاء التي يهمها الأمر لإتاحة قيام الأمانة بتقديم المعلومات عن الاجتماعات المقبلة، واجتماعات المتابعة غير الرسمية، والمسائل الإجرائية، ومسائل تدبير الشؤون الداخلية.
    198. Le Président du Conseil devrait tenir des consultations mensuelles avec le Bureau élargi du Conseil et les États membres intéressés pour permettre une information régulière par le secrétariat sur les réunions à venir, un suivi informel des réunions, et le traitement des questions de procédure et d'organisation des travaux. UN 198- وعلى رئيس المجلس أن يعقد مشاورات شهرية مع مكتب المجلس الموسع والدول الأعضاء التي يهمها الأمر لإتاحة قيام الأمانة، بصورة منتظمة، بتقديم المعلومات عن الاجتماعات المقبلة، واجتماعات المتابعة غير الرسمية، والمسائل الإجرائية، ومسائل تدبير الشؤون الداخلية.
    le Bureau élargi s'est réuni régulièrement depuis la fin de la session annuelle pour examiner certaines questions telles que l'organisation de réunions de groupes de travail et la nomination de détenteurs de mandats au titre de procédures spéciales. UN وقد عقد المجلس الموسع اجتماعات منتظمة منذ نهاية الدورة السنوية لمناقشة بعض المسائل مثل تنظيم اجتماعات الفرق العاملة، وتعيين أصحاب ولاية للإجراءات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد