ويكيبيديا

    "المجلس الوطني المعني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Conseil national pour
        
    • du Conseil national pour
        
    • le Conseil national des
        
    • du Conseil national des
        
    • le Conseil national du
        
    • le Conseil national sur
        
    • du Conseil national sur
        
    • du Conseil national du
        
    • du Conseil national de
        
    • Conseil national chargé
        
    • le Conseil national de l
        
    • le Conseil national de la
        
    En Finlande, le Conseil national pour les handicapés a élaboré un plan d’action à long terme visant à les intégrer socialement. UN ووضع المجلس الوطني المعني بالمعوقين في فنلندا خطة عمل طويلة الأجل عن الإعاقة لدمج المعوقين في المجتمع العام.
    — Présidente du Conseil national pour la condition de la femme près la présidence de la République kirghize; UN رئيسة المجلس الوطني المعني بنوع الجنس بمكتب رئيس جمهورية قيرغيزستان؛
    le Conseil national des handicapés. UN المجلس الوطني المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة
    iii) Renforcement des entités nationales de protection des droits de l'homme, et notamment du Conseil national des libertés publiques et des droits de l'homme UN ' 3` تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية بما فيها المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان
    le Conseil national du développement durable qui vient d’être créé doit concevoir des stratégies nationales et suivre leur mise en œuvre. UN كما أن المجلس الوطني المعني بالتنمية المستدامة المنشأ مؤخراً موكل إليه تصميم الاستراتيجيات الوطنية ورصد تنفيذها.
    le Conseil national sur l'égalité des sexes a été mis en place en 2009. UN ٣٤ - أنشئ المجلس الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين في عام 2009.
    En Roumanie, les représentants des organisations de handicapés participent aux travaux du Conseil national sur les incapacités. UN وفي رومانيا، يشارك ممثلو منظمات المعوقين في المجلس الوطني المعني بحالات الإعاقة.
    le Conseil national pour les droits des femmes examine actuellement la manière de résoudre ce problème conformément au Programme d'action de Beijing. UN إن المجلس الوطني المعني بحقوق المرأة ينظر حاليا في وسيلة إيجاد حل لهذه المشكلة وفقا لبرنامج عمل بيجين.
    le Conseil national pour les droits des femmes est également en train de signer des protocoles avec les maires des principales villes brésiliennes en vue de l'application du Programme d'action. UN إن المجلس الوطني المعني بحقوق المرأة يعمل أيضا على توقيع بروتوكولات مع عُمد المدن الكبرى البرازيلية بغية تنفيذ برنامج عمل بيجين.
    Le pays avait également mis sur pied un nouveau système pour protéger les enfants et adolescents, dirigé par le Conseil national pour l'enfance et l'adolescence, qui comprenait également une chambre spécialisée dans la protection des enfants. UN وأضاف أن الجمعية التشريعية أنشأت أيضاً نظاماً جديداً لحماية الأطفال والمراهقين، يشرف عليه المجلس الوطني المعني بالطفولة والمراهقة الذي تتبعه أيضاً دائرة للعدالة مخصصة لحماية الأطفال.
    Ainsi, le Danemark a indiqué qu'il avait renforcé en 2012 le rôle de sensibilisation du Conseil national pour les enfants. UN وذكرت الدنمرك، على سبيل المثال، أنها عززت في عام 2012 وظيفة الدعوة التي يضطلع بها المجلس الوطني المعني بالأطفال.
    Secrétaire responsable du Conseil national pour les questions concernant les femmes, UN الأمين المسؤول عن المجلس الوطني المعني بالمرأة والأسرة والنهوض بالجنسين
    1990-avril 1993 Présidente du Conseil national pour l'intégration de la femme dans le développement UN ٠٩٩١ - نيسان/أبريل ١٩٩٣ رئيسة المجلس الوطني المعني بالمرأة والتنمية.
    iii) Entités nationales de protection des droits de l'homme, notamment le Conseil national des libertés publiques et des droits de l'homme, renforcées UN ' 3` تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بما فيها المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان
    Des débats ont été organisés par le Conseil national des enfants. UN وأجرى المجلس الوطني المعني بشؤون الأطفال محادثات بشأنها.
    2012 (estimation) : plan de sensibilisation, de recrutement et de gestion adopté par les membres du Conseil national des libertés publiques et des droits de l'homme UN تقديرات عام 2012: قيام أعضاء المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان باعتماد خطة الاتصال والتوظيف والإدارة
    103. Il faut encourager le rôle du Conseil national des problèmes ethniques en vue d'accroître la participation directe des exclus. UN 103- ويجب تعزيز دور المجلس الوطني المعني بالمشاكل الإثنية بغية زيادة المشاركة المباشرة للفئات المقصية.
    Le montant du salaire minimum demeure stable jusqu'à ce qu'il soit révisé par le Conseil national du salaire minimum. UN وتبقى قيمة الحد الأدنى للأجور مستقرة إلى أن يراجعها المجلس الوطني المعني بالحد الأدنى للأجور.
    En avril 2009, le Conseil national sur les personnes handicapées a vu le jour, avec pour mission de faciliter l'application de la loi relative aux personnes handicapées (2006). UN 3 - وأضاف قائلاً إن المجلس الوطني المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة أنشئ في نيسان/أبريل 2009 لتيسير تنفيذ قانون الأشخاص ذوي الإعاقة الصادر في سنة 2006.
    Membre du Conseil national sur l'abus de drogues. UN :: عضو - المجلس الوطني المعني بتعاطي المخدرات
    Gestion du Conseil national du handicap UN تسيير أعمال المجلس الوطني المعني بالإعاقة
    Impact des activités du Conseil national de la lutte contre le sida UN تأثير أنشطة المجلس الوطني المعني بالإيدز
    - Le Conseil national chargé de la politique en matière d'égalité de genre auprès du Conseil des ministres de la République du Bélarus ; UN المجلس الوطني المعني بالسياسة الجنسانية التابع لمجلس وزراء جمهورية بيلاروس؛
    Le pourcentage applicable pendant les quatre premiers mois de la prestation sera fixé par le Conseil national de l'emploi, de la productivité et du salaire minimum vital indexé. UN ويحدد المجلس الوطني المعني بالعمالة والانتاجية وبأجر المعيشة اﻷدنى المرتبط بمؤشر اﻷسعار النسبة المئوية الواجب تطبيقها خلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷولى لدفع الاستحقاق.
    Il constate en outre que le Conseil national de la protection de l'enfance ne s'est pas réuni régulièrement et n'a pas exécuté d'activités opérationnelles conformément à son calendrier. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن المجلس الوطني المعني بالأطفال لم يعقد اجتماعات منتظمة ولم ينفذ أنشطة تشغيلية وفقا لخطته الزمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد