ويكيبيديا

    "المجلس الوطني للشرطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Conseil national de la police
        
    le Conseil national de la police a reçu un financement supplémentaire pour lutter contre ce phénomène; UN وقد تلقى المجلس الوطني للشرطة تمويلا إضافيا لهذا الغرض.
    Aussi a-t-il chargé le Conseil national de la police d'étudier diverses solutions techniques qui pourraient être mises en œuvre à cette fin. UN ولذا صدرت التعليمات إلى المجلس الوطني للشرطة بأن يبحث في الحلول التقنية المختلفة التي يمكن استخدامها لهذا الغرض.
    le Conseil national de la police et le ministère public suédois ont notamment organisé en 2005 une audition sur la façon dont on pourrait améliorer les enquêtes sur les viols. UN ومن بين هذه التدابير أن المجلس الوطني للشرطة والنيابة العامة السويدية عقدا جلسة استماع في عام 2005 عن كيفية التحقيقات في جرائم الاغتصاب وتحسينها.
    Parallèlement, le Conseil national de la police a été chargé de former les diverses catégories de personnel placées sous son autorité. UN وفي الوقت نفسه صدرت تعليمات إلى المجلس الوطني للشرطة بأن يوفر التدريب للموظفين على مختلف المستويات داخل هيئاته.
    :: le Conseil national de la police a été chargé de faire un inventaire des efforts déployés par la police concernant la violence à l'égard des femmes et de faire rapport au Gouvernement sur les résultats de cet inventaire. UN ● كُلِّف المجلس الوطني للشرطة بوضع جرد لما تبذله الشرطة من جهود فيما يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة وإبلاغ نتائج الجرد إلى الحكومة.
    :: le Conseil national de la police a été désigné comme le représentant national de la Suède conformément à la déclaration de l'Union européenne signée conjointement par les ministres de la justice et les ministres des questions d'égalité. UN ● تم تعيين المجلس الوطني للشرطة المقرر الوطني للسويد وفقا لإعلان صادر عن الإتحاد الأوروبي اشترك في توقيعه وزراء العدل ووزراء شؤون المساواة.
    le Conseil national de la police a reçu du Gouvernement un certain nombre de mandats relatifs à la violence faite aux femmes. UN 89 - وتلقى المجلس الوطني للشرطة عددا من التكليفات من الحكومة بشأن العنف ضد المرأة.
    le Conseil national de la police a également fait paraitre un manuel pour examiner et prévenir les crimes d'honneur et chaque service de police dispose d'une personne de contact spéciale pour ce type de crime. UN وأصدر المجلس الوطني للشرطة أيضا دليلا بشأن منع الجرائم المتصلة بالشرف والتحقيق في حالات ارتكابها، ويوجد في كل قسم من أقسام الشرطة مسؤول اتصال مخصص للجرائم المتصلة بالشرف.
    En novembre 2003, le Gouvernement a chargé le Conseil national de la police et le ministère public d'élaborer des directives concernant les évaluations des risques à établir par la police dans les cas de violence familiale. UN 79 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003 كلفت الحكومة المجلس الوطني للشرطة ومكتب المدعي العام بمهمة وضع مبادئ توجيهية لتقديرات التهديدات والمخاطر التي تواجه الشرطة في الحالات التي تنطوي على العنف المنزلي.
    13. Le Comité est préoccupé par le fait que toute la formation de la police est surveillée, évaluée et agréée par le Conseil national de la police. UN 13- يساور اللجنة القلق لكون جميع عمليات تدريب الشرطة تخضع لرصد المجلس الوطني للشرطة وتقييمه وقبوله.
    13) Le Comité est préoccupé par le fait que toute la formation de la police est surveillée, évaluée et agréée par le Conseil national de la police. UN (13) يساور اللجنة القلق لكون جميع عمليات تدريب الشرطة تخضع لرصد المجلس الوطني للشرطة وتقييمه وقبوله.
    En 2004, le Conseil national de la police et le ministère public suédois ont procédé en commun à un examen des enquêtes sur les affaires de viol en vue d'améliorer la qualité de ces enquêtes. UN 86 - وفي عام 2004 أجرى المجلس الوطني للشرطة والنيابة العامة السويدية استعراضاً مشتركاً للتحقيقات في قضايا الاغتصاب بهدف تحسين جودة التحقيقات.
    En mars 2014, le Gouvernement a chargé le Conseil national de la police de faire en sorte que la police lutte plus activement contre les crimes motivés par la haine. UN وفي آذار/مارس 2014، كلفت الحكومة المجلس الوطني للشرطة السويدية بتطوير عمل الشرطة لمكافحة جرائم الكراهية(24).
    Le Gouvernement a chargé le Conseil national de la police et le Ministère public suédois de renforcer l'action contre la prostitution et la traite d'êtres humains à des fins sexuelles. UN 137- وكلَّفت الحكومة المجلس الوطني للشرطة وهيئة الادعاء السويدية بتعزيز تدابير مكافحة البغاء والاتجار بالبشر لأغراض جنسية.
    Sur mandat du Gouvernement, le Conseil national de la police et l'Autorité de police de Skåne ont mis au point un modèle d'enquête concernant la violence faite aux femmes et le traitement des victimes selon lequel les victimes sont reçues dans des locaux spécialement conçus et meublés de manière à créer une atmosphère génératrice de sécurité. UN 101- وقـام المجلس الوطني للشرطة وهيئة الشرطة في سكانــي، بتكليف من الحكومة، بتصميم نموذج للتحقيق في حالات العنف ضد المرأة ومعاملة ضحايا الجرائم، يشمل استقبال هؤلاء الضحايا في أماكن مصممة ومجهزة خصيصا لتهيئة بيئة تتوافـر لهن فيها السلامة والأمان.
    Le rapport signale que < < le Gouvernement souhaite qu'il soit possible, dans certains cas, de combiner les ordonnances d'interdiction temporaire avec la surveillance temporaire > > et que < < le Conseil national de la police a donc été chargé d'étudier diverses solutions techniques qui pourraient être mises en œuvre à cette fin > > (par. 80). UN 14 - ويذكر التقرير أن " [الحكومة تطمح] إلى أن تكون أوامر التقييد في بعض الحالات مما يمكن الجمع بينه وبين المراقبة الإلكترونية " و " لذا صدرت التعليمات إلى المجلس الوطني للشرطة بأن يبحث في الحلول التقنية المختلفة التي يمكن استخدامها لهذا الغرض " (الفقرة 80).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد