C. Assemblée législative, composée de l'Assemblée nationale et du Conseil des États. | UN | جيم - السلطة التشريعية الوطنية التي تتكون من مجلسين هما المجلس الوطني ومجلس الولايات |
g) Création de l'Assemblée nationale et du Conseil des États; | UN | (ز) إنشاء المجلس الوطني ومجلس الولايات؛ |
a) À la suite de l'adoption par l'Assemblée nationale de la loi sur la Commission des services judiciaires, le 14 septembre 2004, le Comité mixte de l'Assemblée nationale et du Conseil des États a décidé que la loi ne portait pas préjudice aux intérêts des États et le Président de la République l'a approuvée le 5 octobre 2005. | UN | (أ) عقب اعتماد المجلس الوطني لقانون المفوضية المعنية بالجهاز القضائي في 14 أيلول/سبتمبر 2005، قررت اللجنة المشتركة بين المجلس الوطني ومجلس الولايات أن القانون لا يؤثر سلبا على مصالح الولايات، وقد وافق رئيس الجمهورية على القانون في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Alors que la composition du Gouvernement d'unité nationale n'est pas encore définitivement arrêtée, les deux organes législatifs, l'Assemblée nationale et le Conseil des États, ont tenu leur séance inaugurale le 31 août. | UN | 7 - وعلى الرغم من أن حكومة الوحدة الوطنية لم يكتمل تشكيلها بعد فقد افتتح مجلسا الهيئة التشريعية الوطنية، وهما المجلس الوطني ومجلس الولايات، في 31 آب/أغسطس. |
Elle comprend deux chambres: l'Assemblée nationale et le Conseil des États (art. 83, par. 1, de la Constitution). Chacune de ces chambres représente le système de gouvernement à un niveau différent. | UN | 39- وهي تمثل الجهاز التشريعي الاتحادي وتتكون من مجلسين هما المجلس الوطني ومجلس الولايات (المادة 83(1) من الدستور)، ويكون كل من المجلسين ممثلاً لمستوى مختلف من مستويات نظام الحكم. |
Dans l'État du Nil Blanc, les bulletins de vote concernant l'Assemblée nationale et l'Assemblée d'État ont dû être réimprimés, ce qui a retardé le début du scrutin dans tout l'État. | UN | واقتضت الضرورة إعادة طباعة بطاقات الاقتراع لانتخابات المجلس الوطني ومجلس الولاية في ولاية النيل الأبيض، مما أخّر بدء التصويت في جميع أنحاء تلك الولاية. |
Le cadre juridique de la décentralisation serait bientôt adopté par l'Assemblée nationale et le Sénat. | UN | وسيعتمد المجلس الوطني ومجلس الشيوخ عما قريب الإطار القانوني للامركزية. |
a) À la suite de l'adoption de la loi sur la Cour constitutionnelle par l'Assemblée nationale, le 19 septembre 2005, le Comité mixte de l'Assemblée nationale et du Conseil des États a décidé que la loi ne portait pas préjudice aux intérêts des États et le Président de la République l'a approuvée le 9 novembre 2005. | UN | (أ) عقب اعتماد المجلس الوطني لقانون المحكمة الدستورية في 19 أيلول/سبتمبر 2005، قررت اللجنة المشتركة بين المجلس الوطني ومجلس الولايات أن القانون لا يؤثر سلبا على مصالح الولايات. وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وافق رئيس الجمهورية على القانون. |
a) Suite à l'adoption par l'Assemblée nationale de la loi sur la Banque centrale le 25 septembre 2005, le Comité mixte de l'Assemblée nationale et du Conseil des États a décidé que la loi ne portait pas préjudice aux intérêts des États et le Président de la République l'a approuvée le 15 octobre 2005. | UN | (أ) عقب اعتماد المجلس الوطني قانون البنك المركزي في 25 أيلول/سبتمبر 2005، قررت اللجنة المشتركة بين المجلس الوطني ومجلس الولايات أن القانون لا يؤثر سلبا على مصالح الولايات. وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وافق رئيس الجمهورية على القانون. |
a) À la suite de l'adoption par l'Assemblée nationale de la loi sur les unités mixtes intégrées le 19 décembre 2005, le Comité mixte de l'Assemblée nationale et du Conseil des États a décidé que la loi ne portait pas préjudice aux intérêts des États et le Président de la République l'a approuvée le 20 décembre 2005. | UN | (أ) عقب اعتماد المجلس الوطني قانون الوحدات المشتركة/المدمجة في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، قررت اللجنة المشتركة بين المجلس الوطني ومجلس الولايات أن القانون لا يؤثر سلبا على مصالح الولايات. وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2005، وافق رئيس الجمهورية على القانون. |
a) À la suite de l'adoption par l'Assemblée nationale de la loi sur la Commission des services judiciaires, le 14 septembre 2004, le Comité mixte de l'Assemblée nationale et du Conseil des États a décidé que la loi ne portait pas préjudice aux intérêts des États et le Président de la République l'a approuvée le 5 octobre 2005; | UN | (أ) عقب اعتماد المجلس الوطني لقانون المفوضية المعنية بالجهاز القضائي في 14 أيلول/سبتمبر 2005، قررت اللجنة المشتركة بين المجلس الوطني ومجلس الولايات أن القانون لا يؤثر سلبا على مصالح الولايات، وقد وافق رئيس الجمهورية على القانون في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛ |
a) À la suite de l'adoption de la loi sur la Cour constitutionnelle par l'Assemblée nationale, le 19 septembre 2005, le Comité mixte de l'Assemblée nationale et du Conseil des États a décidé que la loi ne portait pas préjudice aux intérêts des États et le Président de la République l'a approuvée le 9 novembre 2005; | UN | (أ) عقب اعتماد المجلس الوطني لقانون المحكمة الدستورية في 19 أيلول/سبتمبر 2005، قررت اللجنة المشتركة بين المجلس الوطني ومجلس الولايات أن القانون لا يؤثر سلبا على مصالح الولايات. وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وافق رئيس الجمهورية على القانون؛ |
a) Suite à l'adoption par l'Assemblée nationale de la loi sur la Banque centrale le 25 septembre 2005, le Comité mixte de l'Assemblée nationale et du Conseil des États a décidé que la loi ne portait pas préjudice aux intérêts des États et le Président de la République l'a approuvée le 15 octobre 2005; | UN | (أ) عقب اعتماد المجلس الوطني قانون البنك المركزي في 25 أيلول/سبتمبر 2005، قررت اللجنة المشتركة بين المجلس الوطني ومجلس الولايات أن القانون لا يؤثر سلبا على مصالح الولايات. وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وافق رئيس الجمهورية على القانون؛ |
a) À la suite de l'adoption par l'Assemblée nationale de la loi sur les unités mixtes intégrées le 19 décembre 2005, le Comité mixte de l'Assemblée nationale et du Conseil des États a décidé que la loi ne portait pas préjudice aux intérêts des États et le Président de la République l'a approuvée le 20 décembre 2005; | UN | (أ) عقب اعتماد المجلس الوطني قانون الوحدات المشتركة/المدمجة في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، قررت اللجنة المشتركة بين المجلس الوطني ومجلس الولايات أن القانون لا يؤثر سلبا على مصالح الولايات. وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2005، وافق رئيس الجمهورية على القانون؛ |
La Législature nationale est l'autorité législative fédérale. Elle comprend deux chambres: l'Assemblée nationale et le Conseil des États (art. 83, par. 1 de la Constitution); chacune de ces chambres représentant un niveau de gouvernement différent. | UN | 206- تمثل الجهاز التشريعي الاتحادي وتتكون من مجلسين هما المجلس الوطني ومجلس الولايات (المادة 83(1) من الدستور)، ويكون كلاً من المجلسين ممثلاً لمستوى مختلف من مستويات نظام الحكم. |
89. La Législature nationale est l'autorité législative fédérale. Elle comprend deux chambres: l'Assemblée nationale et le Conseil des États (art. 83, par. 1, de la Constitution). | UN | 89- تمثل الهيئة التشريعية القومية الجهاز التشريعي الاتحادي الذي يتكون من مجلسين هما: المجلس الوطني ومجلس الولايات (المادة 83(1) من الدستور). |
221. La Législature nationale est l'autorité législative fédérale. Elle comprend deux chambres: l'Assemblée nationale et l'Assemblée des États. | UN | 221- تمثل الجهاز التشريعي الاتحادي وتتكون من مجلسين هما المجلس الوطني ومجلس الولايات ويكون كلاً من المجلسين ممثلاً لمستوى مختلف من مستويات نظام الحكم. |
La Constitution dispose que le pouvoir législatif se compose de l'Assemblée nationale et de l'Assemblée des États. | UN | 30- ونص الدستور على أن تتكون الهيئة التشريعية القومية من المجلس الوطني ومجلس الولايات. |