ويكيبيديا

    "المجلس توصيته السابقة بأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité recommande à nouveau que
        
    • le Comité recommande de
        
    • le Comité recommande à nouveau au
        
    • le Comité recommande à nouveau à
        
    • le Comité a recommandé à nouveau que
        
    • recommandé une nouvelle fois que
        
    • Comité recommande de nouveau que
        
    • soumettre à son
        
    • Comité a de nouveau recommandé à
        
    • Comité a de nouveau recommandé que
        
    • sa recommandation tendant à ce que
        
    • Comité a recommandé de nouveau que
        
    • le Comité recommande une nouvelle fois
        
    le Comité recommande à nouveau que le PNUD accélère la mise en place du système de gestion des services communs. UN 443 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يعجل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالبدء في تنفيذ نظام إدارة الخدمات المشتركة.
    le Comité recommande à nouveau que la CNUCED adopte une stratégie détaillée de mobilisation de ressources pour faire face aux besoins de financement à moyen et à long terme et assure sa mise en œuvre systématique et concertée. UN ويؤكد المجلس توصيته السابقة بأن يعتمد الأونكتاد استراتيجية شاملة لجمع الأموال تلبي الحاجة لموارد متوسطة الأجل وطويلة الأجل وأن يكفل تنفيذها بصورة متسقة ومنسقة.
    le Comité recommande de nouveau à l'Administration d'effectuer des vérifications physiques complètes et détaillées au cours des futurs exercices pour justifier le montant des biens durables indiqué dans les notes relatives aux états financiers. UN 154 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تنفذ الإدارة عمليات تحقق مادي كاملة وتامة من قيمة الممتلكات غير المستهلكة المكشوف عنها في الملاحظات على البيانات المالية.
    le Comité recommande de nouveau à l'Administration de veiller à ce que toutes les missions prennent les dispositions nécessaires pour maintenir le niveau de leur réserve stratégique de carburant. UN 244 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة قيام جميع البعثات باتخاذ خطوات للمحافظة على احتياطي استراتيجي من الوقود.
    le Comité recommande à nouveau au Centre de poursuivre les efforts qu'il déploie pour augmenter le montant de sa réserve de fonctionnement jusqu'à ce que le niveau prescrit soit atteint. UN 41 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل مركز التجارة الدولية جهوده الرامية إلى زيادة مستوى الاحتياطيات التشغيلية حتى يصل إلى المستوى المحدد.
    le Comité recommande à nouveau à l'Administration de veiller à ce que toutes les missions renforcent leur suivi de la consommation de carburants. UN 249 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة قيام جميع البعثات بتعزيز رصدها لأنماط استهلاك الوقود.
    le Comité a recommandé à nouveau que le Département des opérations de maintien de la paix vérifie que les rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs soient bien communiqués à la Section des achats. UN ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات.
    le Comité recommande à nouveau que le Département des opérations de maintien de la paix vérifie que les rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs soient bien communiqués à la Section des achats. UN 89 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات.
    le Comité recommande à nouveau que le PNUD applique des mécanismes de contrôle pour que les bureaux de pays et les unités fonctionnelles élaborent des plans de continuité des opérations et des plans antisinistres. UN 379 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن يطبق البرنامج الإنمائي ضوابط لضمان قيام المكاتب القطرية ووحدات العمل بوضع خطط لاستمرار العمل ولاستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى.
    le Comité recommande à nouveau que le Département des services de contrôle interne applique les recommandations de l'Institut des auditeurs internes. UN 181 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تنفذ إدارة خدمات الرقابة الداخلية التوصيات الصادرة عن معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    le Comité recommande à nouveau que la CNUCED adopte une stratégie détaillée de mobilisation de ressources pour faire face aux besoins de financement à moyen et à long terme et assure sa mise en œuvre systématique et concertée. UN 811 - ويؤكد المجلس توصيته السابقة بأن يعتمد الأونكتاد استراتيجية شاملة لجمع الأموال تلبي الحاجة لموارد متوسطة الأجل وطويلة الأجل وأن يكفل تنفيذها بصورة متسقة ومنسقة.
    le Comité recommande de nouveau à l'Administration d'examiner sans tarder les stocks de biens durables de l'ensemble des missions en vue de déterminer de façon réaliste les quantités qui devraient être détenues. UN 225 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تعجِّل الإدارة باستعراض الممتلكات غير المستهلكة في جميع البعثات للتحقق من الكميات الواقعية التي ينبغي الاحتفاظ بها.
    le Comité recommande de nouveau que le HCR poursuive ses efforts en vue d'améliorer le taux de justification en temps utile des avances faites aux partenaires d'exécution. UN 108 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تواصل المفوضية جهودها لتحسين نسبة السلف الممنوحة إلى الشركاء المنفذين المبرّرة في الوقت المناسب.
    le Comité recommande de nouveau que le HCR redouble d'efforts pour obtenir les attestations de vérification de la part de ses partenaires d'exécution avant le 30 avril de chaque année. UN 123 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تواصل المفوضية جهودها للحصول على شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين بحلول30 نيسان/أبريل من كل عام.
    le Comité recommande de nouveau à l'UNODC de mettre en place un mécanisme de financement particulier pour les prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite, notamment pour l'assurance maladie après la cessation de service. UN 66 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يضع المكتب خطة تمويل لالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، ولا سيما التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    le Comité recommande à nouveau au HCR de continuer à prendre des mesures pour réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation non pourvus de fonctions temporaires, et réexaminera la question lorsque le Haut-Commissariat aura fixé ses nouveaux principes à ce sujet. UN 18 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تواصل المفوضية بذل جهودها لتقليص عدد الموظفين الذين يُحتفظ بهم في الفترات الفاصلة بين المهام دون تكليفهم بمهام مؤقتة، وسيفحص هذه المسألة من جديد بعدما تضع المفوضية سياستها المنقحة.
    le Comité recommande à nouveau au BSCI de continuer à suivre de près les plans de travail des auditeurs résidents de manière à ce que les audits soient effectués et achevés dans les délais prévus. UN 296 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد خطط عمل مراجعي الحسابات المقيمين بدقة لضمان إجراء المراجعات والانتهاء منها في الوقت المناسب.
    le Comité recommande à nouveau à l'Administration de veiller à ce que la MONUC accélère l'approbation de ses instructions permanentes relatives à la gestion des rations. UN 258 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالإسراع بالموافقة على الإجراءات التشغيلية النمطية المتعلقة بإدارة حصص الإعاشة.
    Au paragraphe 44, le Comité a recommandé à nouveau que l'Office renforce ses mécanismes de contrôle concernant l'établissement et la vérification de ses états financiers. UN 322 - في الفقرة 44، أكّد المجلس توصيته السابقة بأن تعزز الأونروا ضوابطها المتعلقة بإعداد البيانات المالية ومراجعتها.
    Il avait recommandé une nouvelle fois que les missions analysent sans tarder les écarts concernant les biens durables et prennent les mesures qui s'imposent pour que leurs registres soient fiables et exacts. UN وكرر المجلس توصيته السابقة بأن تعمل جميع البعثات، على وجه السرعة، على التحقيق في الفوارق المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة واتخاذ التدابير المناسبة لكفالة دقة وموثوقية سجلات أصولها.
    Mettre au point un plan de financement pour ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite et de le soumettre à son conseil d'administration et à l'Assemblée générale, pour examen et approbation. UN كرر المجلس توصيته السابقة بأن يضع برنامج البيئة ترتيبات محددة لتمويل ما عليه من التزامات مرتبطة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وذلك للنظر فيها وإقرارها من قبل مجلس إدارته والجمعية العامة.
    Au paragraphe 249, le Comité a de nouveau recommandé à l'Administration de veiller à ce que toutes les missions renforcent leur suivi de la consommation de carburants. UN 105 - في الفقرة 249، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة قيام جميع البعثات بتعزيز رصدها لأنماط استهلاك الوقود.
    Au paragraphe 363, le Comité a de nouveau recommandé que l'Administration veille à ce que toutes les missions fassent le nécessaire pour que les projets à effet rapide soient achevés dans les délais fixés. UN 176 - في الفقرة 363، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة قيام جميع البعثات باتخاذ التدابير المناسبة لضمان إنجاز المشاريع السريعة الأثر ضمن الأطر الزمنية المحددة.
    Il a renouvelé sa recommandation tendant à ce que la Caisse procède périodiquement au dénombrement de ses biens et en rapproche sans tarder les résultats avec le registre d'inventaire. UN وكرر المجلس توصيته السابقة بأن يجري الصندوق بانتظام عمليات عد بالجرد الفعلي، وأن يوفق بين نتائج العد وسجل الأصول في الوقت المناسب.
    Au paragraphe 138, le Comité a recommandé de nouveau que l'Administration exerce un contrôle plus serré sur la comptabilisation en pertes et la liquidation de biens durables dans les missions et veille à ce que les mesures nécessaires soient prises pour que les cas en souffrance soient réglés rapidement. UN 121 - في الفقرة 138، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تعمل الإدارة على تعزيز رصدها لعمليات شطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها على مستوى البعثات، والتعجيل بإنهاء جميع عمليات شطب الأصول والتصرف فيها.
    le Comité recommande une nouvelle fois au PNUD de continuer à s'efforcer de clôturer les fonds d'affectation spéciale inactifs. UN 85 - وكرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل البرنامج الإنمائي جهوده الرامية إلى إقفال جميع الصناديق الاستئمانية الخاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد