ويكيبيديا

    "المجلس على أساس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Conseil sur la base
        
    • le Conseil à titre
        
    • du Conseil sur la base
        
    • le Conseil établi à partir
        
    • au Conseil chaque
        
    • Conseil de manière
        
    • Conseil sur la base d
        
    • du Conseil à l'issue
        
    • du Conseil sur une base
        
    • Conseil d'administration en respectant
        
    Le travail réalisé par le Conseil sur la base des décisions prises par ses membres doit être préservé. UN ولا بد من الحفاظ على العمل الذي يقوم به المجلس على أساس قرارات أعضائه.
    Position commune du 17 mars 1997 définie par le Conseil sur la base de l'article J.2 du Traité sur l'Union européenne, relative à des mesures restrictives à prendre à l'encontre des personnes ayant commis des actes UN الموقف المشترك المؤرخ ١٧ آذار/مارس ١٩٩٧ الذي اتخذه المجلس على أساس المادة ياء - ٢ من معاهدة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التدابير التقييدية المتخذة ضد اﻷشخاص الذين ارتكبـوا أعمال عنف أثناء الحـوادث التي وقعت
    Toute organisation intergouvernementale à laquelle l'Assemblée générale a accordé le statut d'observateur permanent et d'autres organisations intergouvernementales désignées par le Conseil à titre permanent peuvent envoyer des représentants assister aux séances publiques de la Sous—Commission sans droit de vote. UN ﻷية منظمة حكومية دولية منحتها الجمعية العامة مركز المراقب الدائم، وللمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى التي سماها المجلس على أساس مستمر أودعتها لجنة حقوق اﻹنسان أن ترسل ممثلها إلى الجلسات العلنية للجنة الفرعية دون أن يكون له حق التصويت.
    Au fil des ans, le Comité a aidé environ un millier d'ONG a obtenir le statut consultatif auprès du Conseil sur la base de cette résolution. UN وقد نجحت اللجنة على مدى السنين في الحصول لحوالي ألف منظمة غير حكومية على مركز استشاري لدى المجلس على أساس ذلك القرار.
    28. A la 8e séance du Comité plénier, le 9 février 2001, le Comité a approuvé un projet de décision sur cette question en vue de son examen par le Conseil établi à partir du projet de décision présenté par la République islamique d'Iran tel qu'amendé par les Etats-Unis d'Amérique. UN 28 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها الثامنة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لينظر فيه المجلس على أساس مشروع المقرر المقترح المقدم من جمهورية إيران الإسلامية، بصورته المعدلة من جانب الولايات المتحدة الأمريكية.
    Conformément à la résolution 1989/45 du Conseil en date du 24 mai 1989, la Commission comprend un représentant de chacun des 45 États Membres élus par le Conseil sur la base d'une répartition géographique équitable établie comme suit : UN 63 - تتكون اللجنة، وفقا لقرار المجلس 1989/45 المؤرخ 24 أيار/مايو 1989، من ممثل واحد عن كل من الدول الأعضاء الخمس وأربعين التي ينتخبها المجلس على أساس توزيع جغرافي عادل، وفقا للنمط التالي:
    37. Conformément à la résolution 1990/48 du Conseil, en date du 25 mai 1990, la Commission des droits de l'homme comprend un représentant de chacun des 53 États Membres élus par le Conseil sur la base d'une répartition géographique équitable, selon les modalités suivantes : UN ٧٣ - بموجب قرار المجلس ٠٩٩١/٨٤، المؤرخ في ٥٢ أيار/مايو ٠٩٩١، تتألف لجنة حقوق اﻹنسان من ممثل واحد عن كل من اﻟ ٣٥ دولة من الدول اﻷعضاء التي ينتخبها المجلس على أساس توزيع جغرافي عادل، وفقا للنمط التالي:
    69. Conformément à la résolution 1989/45 du Conseil, en date du 24 mai 1989, la Commission comprend un représentant de chacun des 45 États Membres élus par le Conseil sur la base d'une répartition géographique équitable, selon les modalités suivantes : UN ٦٩ - وفقا لقرار المجلس ١٩٨٩/٤٥ المؤرخ في ٢٤ أيار/مايو ١٩٨٩ تتكون اللجنة من ممثل عن كل من الدول اﻷعضاء اﻟ ٤٥، ينتخبهم المجلس على أساس التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للنمط التالي:
    Cependant, les autorités compétentes du Gouvernement iraquien ont continué à nous adresser des demandes en vue de nouvelles modifications, après les délais approuvés par le Conseil sur la base de ma lettre du 17 octobre 2005. UN ومع ذلك، واصلت السلطات المعنية التابعة لحكومة العراق أيضا إرسال طلبات إضافية لمزيد من التعديلات بعد انقضاء المواعيد النهائية التي وافق عليها المجلس على أساس رسالتي المؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Conformément à la décision 1995/320 du Conseil en date du 12 décembre 1995, la Commission comprend un représentant de chacun des 47 États Membres de l'Organisation des Nations Unies et membres des institutions spécialisées élus par le Conseil sur la base d'une répartition géographique équitable établie comme suit : UN 26 - وفقا لمقرر المجلس 1995/320 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، تتألف اللجنة من ممثل واحد من كل من 47 من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي ينتخبها المجلس على أساس توزيع جغرافي عادل، وفقا للنمط التالي:
    Toute organisation intergouvernementale à laquelle l'Assemblée générale a accordé le statut d'observateur permanent et d'autres organisations intergouvernementales désignées par le Conseil à titre permanent peuvent envoyer des représentants participer aux séances publiques de la Sous—Commission sans droit de vote. UN ﻷية منظمة حكومية دولية منحتها الجمعية العامة مركز المراقب الدائم، وللمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى التي عينها المجلس على أساس مستمر، أن ترسل ممثليها إلى الجلسات العلنية للجنة الفرعية، دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Les représentants des organisations intergouvernementales auxquelles l'Assemblée générale a accordé le statut d'observateur permanent et d'autres organisations intergouvernementales désignées par le Conseil à titre permanent ou invitées par la Sous—Commission peuvent participer, sans droit de vote, aux délibérations de la Sous—Commission en séance publique sur les questions relevant du domaine d'activité desdites organisations. UN لممثلي المنظمات الحكومية الدولية التي منحتها الجمعية العامة مركز المراقب الدائم، ولممثلي المنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي عيَّنها المجلس على أساس مستمر أو دعتها اللجنة الفرعية، أن يشاركوا في المداولات التي تجري في الجلسات العلنية للجنة الفرعية بشأن المسائل التي تندرج في نطاق أنشطة منظماتهم، دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Le Kazakstan, qui appuie le souhait du Japon et de l'Allemagne de devenir membres permanents du Conseil de sécurité, est favorable à une augmentation du nombre de membres non permanents du Conseil sur la base d'une représentation équitable et équilibrée de toutes les régions. UN وإذ تؤيد كازاخستان رغبة اليابان والمانيا في أن تصبحا عضوين دائمين في مجلس اﻷمن، فإنها تؤيد أيضا توسيع العضوية غير الدائمة في المجلس على أساس التمثيل المنصف والمتوازن لجميع المناطق.
    E/2002/L.13 Projet de déclaration ministérielle du débat de haut niveau soumis par le Président du Conseil sur la base de consultations officieuses UN E/2002/L.13 الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى المقدم من رئيس المجلس على أساس مشاورات غير رسمية.
    26. A la 7e séance du Comité plénier, le 9 février 2001, le Comité a approuvé le projet de décision sur cette question en vue de son examen par le Conseil établi à partir du projet de décision présenté par le groupe de rédaction (UNEP/GC.21/CW/L.2). UN 26 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها السابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لكي ينظر فيه المجلس على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدم من فريق الصياغة (UNEP/GC.21/CW/L.2).
    30. A la 8e séance du Comité plénier, le 9 février 2001, le Comité a approuvé le projet de décision sur cette question en vue de son examen par le Conseil établi à partir du projet de décision présenté par le groupe de travail sur les produits chimiques créé par le Comité aux fins d'un examen plus poussé de cette question (UNEP/GC.21/CW/L.6). UN 30 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها الثامنة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرّر بشأن الموضوع أعلاه لكي ينظر فيه المجلس على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من الفريق العامل المعني بالمواد الكيميائية الذي أنشأته اللجنة لمواصلة النظر في القضية (UNEP/GC.21/CW/L.6).
    On a recommandé que le rapport biennal sur l'évaluation soit soumis au Conseil chaque année. UN وأُوصي بأن يعرض تقرير التقييم المقدم كل سنتين على المجلس على أساس سنوي.
    Les notes d'information fournies au Conseil de manière ponctuelle par la Directrice de l'Entité depuis 2011 ont également contribué à intensifier la réflexion sur la problématique hommes-femmes dans le cadre des questions abordées par le Conseil. UN كما أن الإحاطات التي ما برحت تقدمها رئيسة الهيئة إلى المجلس على أساس مخصوص منذ عام 2011 ساهمت أيضا في جعل بنود جدول أعمال المجلس تعكس بقدر أكبر مسألة المنظور الجنساني.
    Ils devraient se joindre au Conseil sur la base d'un ensemble de critères appropriés qui refléterait adéquatement les réalités politiques, économiques et démographiques du monde contemporain en Asie, en Afrique et en Amérique latine. UN وينبغي أن ينضموا إلى المجلس على أساس مجموعة من المعايير الواجبة التي تعبر بشكل كاف عن الواقع السياسي والاقتصادي والديموغرافي لعالم اليوم في آسيا وافريقيا وامريكا اللاتينية.
    g) Projet de déclaration ministérielle du débat de haut niveau présenté par le Président du Conseil à l'issue de consultations officieuses (E/2006/L.8); UN (ز) مشروع الإعلان الوزاري للجزء الرفيع المستوى من الدورة، المقدم من رئيس المجلس على أساس مشاورات غير رسمية (E/2006/L.8)؛
    Elle attendait également avec intérêt une interaction plus poussée avec les membres du Conseil, sur une base géographique, en vue de discussions officieuses sur les questions et les défis qui se posaient et a émis l'espoir de les voir surmontés dans les mois à venir. UN وأعربت عن تطلعها أيضا إلى المزيد من التواصل مع أعضاء المجلس على أساس جغرافي للمناقشة غير الرسمية للمسائل والتحديات المواجهة، والتي تتمنى التغلب عليها في بضعة اﻷشهر المقبلة.
    Il a relevé que les équipes des trois organisations travaillaient ensemble et pourraient s'engager à communiquer leurs résultats au Conseil d'administration en respectant le calendrier convenu. UN وأشار إلى أن فرقا من المنظمات الثلاثة تعمل معا، ويمكن أن تلتزم بأن تقدم بياناتها إلى المجلس على أساس الجدول الزمني المتفق عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد