ويكيبيديا

    "المجلس لكي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Conseil pour
        
    • du Conseil souhaitant
        
    • du Conseil afin que
        
    • le Conseil à
        
    Le Comité est invité à informer le Conseil pour l'examen des faits nouveaux et des progrès accomplis dans ce domaine. UN وتدعى اللجنة إلى إبلاغ المجلس لكي ينظر فيما يستجد من تطورات وتقدم في هذا المجال.
    Le Comité est invité à informer le Conseil pour l'examen des faits nouveaux et des progrès accomplis dans ce domaine. UN وتدعى اللجنة إلى إبلاغ المجلس لكي ينظر فيما يستجد من تطورات وتقدم في هذا المجال.
    Ce rapport est soumis au Conseil pour examen et décision de noter. UN يقدم هذا التقرير إلى المجلس لكي يستعرضه ويحيط به علما.
    Le Conseil économique et social a reçu des demandes d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil souhaitant être entendues par ce dernier lors de sa session de fond de 2006. UN 1 - تلقى المجلس الاقتصادي والاجتماعي طلبات مقدمة من عدد من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس لكي يستمع إليها المجلس في دورته الموضوعية لعام 2006.
    Il sollicite également la coopération des membres du Conseil afin que leurs délibérations produisent les résultats escomptés. UN كما التمس تعاون أعضاء المجلس لكي تتمخّض مداولاتهم عن النتائج المرجوة.
    Il faudrait pour cela que les conclusions des deux types de réunion soient communiquées par écrit aux membres du Conseil pour examen en consultations plénières. UN ولكفالة ذلك، ينبغي إتاحة نتائج الاجتماعات في الحالتين كتابيا لأعضاء المجلس لكي ينظروا فيها خلال المشاورات الجامعة.
    Il conviendrait de renforcer le Conseil pour qu'il s'acquitte efficacement de la mission que lui confère la Charte. UN وينبغي تعزيز المجلس لكي يضطلع بفعالية بالولاية المناطة به بموجب الميثاق.
    Ce rapport contiendra également les recommandations que le Directeur général jugera approprié d'adresser au Conseil pour examen. UN وسيضمّن هذا التقرير أيضا التوصيات التي قد يستنسب المدير العام تقديمها إلى المجلس لكي ينظر فيها.
    Le plan sera présenté au Conseil pour être approuvé en temps utile; UN وستقدم هذه الخطة إلى المجلس لكي يقرها في الوقت المناسب؛
    Les projets de décision correspondants seront soumis au Conseil pour adoption lors de sa séance plénière de clôture. UN وقال إنَّ مشاريع المقررات ذات الصلة ستُعرَض على المجلس لكي يقرّها في الجلسة العامة الختامية.
    Après approbation du Comité, cette proposition est adressée au Conseil pour examen et approbation. UN وبعد موافقة اللجنة على هذا الاقتراح، يحال إلى المجلس لكي ينظر فيه ويوافق عليه.
    Cet élément négatif se rapporte toutefois à une question plus vaste, à savoir les efforts que fait le Conseil pour obtenir à tout moment des informations aussi précises et complètes que possible, quelle qu'en soit la provenance. UN إلا أن هذا اﻷثر السلبي يتعلق بمسألة أوسع نطاقا وهي الجهود المبذولة من جانب المجلس لكي تتوافر لديه في أي وقت أفضل المعلومات المتاحة بغض النظر عن مصدرها.
    Elle leur a donné l'assurance que le Fonds tiendrait compte des observations formulées au cours des débats et a ajouté qu'il organiserait des réunions d'information officieuses à leur intention avant de soumettre une proposition définitive au Conseil pour approbation. UN وأكدت ﻷعضاء المجلس أن الصندوق سيأخذ في الاعتبار التعليقات التي جرى الادلاء بها خلال المناقشة، وقالت إن الصندوق سينظم اجتماعات إحاطة غير رسمية ﻷعضاء المجلس قبل تقديم اقتراح نهائي إلى المجلس لكي يقره.
    Elle leur a donné l'assurance que le Fonds tiendrait compte des observations formulées au cours des débats et a ajouté qu'il organiserait des réunions d'information officieuses à leur intention avant de soumettre une proposition définitive au Conseil pour approbation. UN وأكدت ﻷعضاء المجلس أن الصندوق سيأخذ في الاعتبار التعليقات التي جرى الادلاء بها خلال المناقشة، وقالت إن الصندوق سينظم اجتماعات إحاطة غير رسمية ﻷعضاء المجلس قبل تقديم اقتراح نهائي إلى المجلس لكي يقره.
    Cet élément négatif se rapporte toutefois à une question plus vaste, à savoir les efforts que fait le Conseil pour obtenir à tout moment des informations aussi précises et complètes que possible, quelle qu’en soit la provenance. UN إلا أن هذا اﻷثر السلبي يتعلق بمسألة أوسع نطاقا وهي الجهود المبذولة من جانب المجلس لكي تتوافر لديه في أي وقت أفضل المعلومات المتاحة بغض النظر عن مصدرها.
    Le Conseil a également demandé au groupe de travail de rédiger un rapport sur les progrès réalisés et de le soumettre au Conseil pour examen à sa vingt-sixième session. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الفريق العامل إعداد تقرير عن التقدم المحرز وتقديمه إلى المجلس لكي ينظر فيه في دورته السادسة والعشرين.
    Un arrangement avec l'Allemagne et un accord d'installation avec les États-Unis d'Amérique sont en cours de finalisation dans le but de soumettre ces documents au Conseil pour approbation à sa quarantième réunion. UN ويُعكف على تنجيز ترتيب مع ألمانيا واتفاق مرفق مع الولايات المتحدة الأمريكية بغية تقديمهما إلى المجلس لكي يقرهما في اجتماعه الأربعين.
    Le Conseil économique et social a reçu des demandes d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil souhaitant être entendues par ce dernier lors de sa session de fond de 2007. UN 1 - تلقى المجلس الاقتصادي والاجتماعي طلبات مقدمة من عدد من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس لكي يستمع إليها المجلس في دورته الموضوعية لعام 2007.
    et social À sa 27e séance, le 5 juin 2008, le Comité chargé des organisations non gouvernementales, agissant conformément à la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, était saisi de demandes d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil souhaitant être entendues par ce dernier au sujet des questions figurant à l'ordre du jour de sa session de fond de 2008. UN 1 - كان معروضا على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في جلستها السابعة والعشرين المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2008، في سياق التصرف وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس لكي يستمتع إليها المجلس فيما يتعلق بالبنود المدرجة في جدول أعماله للدورة الموضوعية لعام 2008.
    À sa 17e séance, le 26 mai 2010, le Comité chargé des organisations non gouvernementales, agissant conformément à la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, était saisi de demandes d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil souhaitant être entendues par celui-ci au sujet des points figurant à l'ordre du jour de la session de fond de 2010 du Conseil. UN 1 - كان معروضا على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في جلستها السابعة عشرة المعقودة في 26 أيار/مايو 2010، في سياق التصرف عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس لكي يستمع إليها المجلس فيما يتصل بالبنود المدرجة في جدول أعماله للدورة الموضوعية لعام 2010.
    Sa délégation demande une augmentation des ressources du Conseil afin que le Haut-Commissaire puisse porter aux droits économiques, sociaux et culturels le même intérêt qu'aux droits civils et politiques. UN 41 - وقال إن وفده يطالب بزيادة موارد المجلس لكي تتمكن مفوضية حقوق الإنسان من الاهتمام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقدر اهتمامها بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Président s'est engagé à inviter le Conseil à adopter rapidement la résolution portant création de la MANUTO. UN وقام الرئيس بتوجيه نداء إلى المجلس لكي يتم اعتمــاد القــرار المتعلــق ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعــدة في تيمور الشرقية في وقت مبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد