ويكيبيديا

    "المجلس للفترة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Conseil pour la période
        
    • Conseil pour le
        
    • du Comité pour l'exercice
        
    • du Comité relatif à l'exercice
        
    • du CCS pour
        
    • du Conseil pour
        
    • 'exercice biennal
        
    • au Conseil pour la
        
    Recommandations du Conseil pour la période entre les sessions UN توصيات المجلس للفترة الفاصلة بين الدورات
    Recommandations du Conseil pour la période entre les sessions UN توصيات المجلس للفترة الفاصلة بين الدورات
    Il y a à peine 10 jours, grâce à l'appui de notre région, mon pays a eu l'honneur d'être élu membre du Conseil pour la période 2009-2011. UN ومنذ 10 أيام فقط، بفضل تأييد منطقتنا، حظي بلدي بشرف انتخابه لعضوية المجلس للفترة من 2009 إلى 2010.
    Octavio Errázuriz a ensuite été élu, par acclamation, Vice-Président du Conseil pour le restant de sa session de 2010. UN ثم انتخب المجلس، بالتزكية، أوكتافيو إرازوريز نائبا لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام2010.
    Elle note néanmoins avec satisfaction que l'opinion du Comité pour l'exercice considéré n'est pas assortie de réserves. UN غير أنها أبدت سرورها لكون رأي مراجع الحسابات الذي أصدره المجلس للفترة التي هي قيد الاستعراض جاء بلا شروط.
    Le Comité a noté qu'assez de temps s'était écoulé depuis son dernier rapport et que l'UNOPS tardait à régler la question déjà mentionnée dans le rapport du Comité relatif à l'exercice 2004-2005, ce qui était préoccupant. UN 123 - ولاحظ المجلس أنه قد مر وقت كافٍ منذ صدور تقريره الأخير وأن من دواعي القلق أن يماطل مكتب خدمات المشاريع في المعالجة الفعالة للمسألة التي أثيرت في تقرير المجلس للفترة 2004-2005.
    Vice-Président du Conseil d’administration du Centre culturel islamique de New York. Élu par le Conseil pour la période 1995-1997. UN نائب رئيس مجلس أمناء المركز الثقافي اﻹسلامي في نيويورك، انتخبه أعضاء المجلس للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧.
    La Thaïlande sera candidate à un deuxième mandat en tant que membre du Conseil pour la période 2015-2017. UN وستكون تايلند مرشحة لفترة ثانية كعضو في المجلس للفترة 2015-2017.
    À cette fin, nous avons déjà présenté un candidat tchèque pour un poste au Conseil pour la période 2004-2006. UN ولهذا الغرض عرضنا سلفا مرشحا تشيكيا لشغل منصب في المجلس للفترة ما بين 2004-2006.
    Élection des membres du Conseil pour la période du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2008 UN انتخاب أعضاء المجلس للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008
    Le Viet Nam accorde une grande importance aux travaux du Conseil de sécurité et s'est porté candidat à un siège non permanent au Conseil pour la période 2008-2009. UN وتولي فييت نام أهمية كبرى لعمل مجلس الأمن، كما أنها اقترحت ترشيحها لمقعد غير دائم في المجلس للفترة 2008-2009.
    Durant son mandat de membre du Conseil pour la période 2007-2009, le Bélarus fera tout son possible pour concourir utilement à la bonne exécution de ses tâches. UN وبصفتنا عضوا في المجلس للفترة 2007-2009، سوف تبذل بيلاروس قصارى جهدها للإسهام بشكل فعال في اضطلاع المجلس بمهامه بنجاح.
    Octavio Errázuriz a ensuite été élu, par acclamation, Vice-Président du Conseil pour le restant de sa session de 2010. UN ثم انتخب المجلس، بالتزكية، أوكتافيو إرازوريز نائبا لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام2010.
    Le Conseil a ensuite élu par acclamation Mme Sylvie Lucas Vice-Présidente du Conseil pour le reste de sa session de 2008. UN ثم انتخب المجلس بالتزكية سيلفي لوكا نائباً لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام 2008.
    Le Conseil a ensuite élu par acclamation Mme Sylvie Lucas Vice-Présidente du Conseil pour le reste de sa session de 2008. UN ثم انتخب المجلس بالتزكية سيلفي لوكا نائباً لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام 2008.
    Le rapport tient également compte du paragraphe 8 de la résolution 60/234 B, qui demande au Secrétaire général de fournir une explication détaillée des retards accumulés dans l'application des recommandations du Comité pour l'exercice clos le 30 juin 2005. UN 18 - وأخذ التقرير أيضا في الاعتبار الفقرة 8 من القرار 60/234 باء التي طلب فيها إلى الأمين العام أن يقدم شرحا كاملا لحالات التأخر في تنفيذ توصيات المجلس للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005.
    On trouvera des observations à ce sujet au paragraphe 349 du rapport du Comité pour l'exercice clos le 30 juin 20083. UN 288 - يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفقرة 349 من تقرير المجلس للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.(3)
    Les conclusions détaillées en figurent dans le rapport du Comité pour l'exercice biennal 2004-2005 (A/61/5/Add.1). UN وترد النتائج المستفيضة لذلك الاستعراض في تقرير المجلس للفترة 2004-2005 (A/61/5/Add.1).
    Ainsi qu'il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général (A/62/784, par. 71), la recommandation visée au paragraphe 232 du rapport du Comité relatif à l'exercice clos le 30 juin 2007 et à l'annexe II de son rapport concernant l'exercice clos le 30 juin 2008 n'a pas été acceptée. UN 280 - على النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام (A/62/784، الفقرة 71)، لم تقبل التوصية المشار إليها في الفقرة 232 من تقرير المجلس للفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2007 وفي المرفق الثاني من تقريره للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    Le projet de budget du secrétariat du CCS pour 2010-2011 décrit en détail les activités programmées et les priorités actuelles des comités de haut niveau sur les programmes et la gestion. UN والميزانية المقترحة لأمانة المجلس للفترة 2010-2011 تتضمن قدرا كبيرا من التفاصيل بشأن الأنشطة المخططة والأولويات الحالية للجنتين البرنامجية والإدارية الرفيعتي المستوى.
    Fixation de délais d'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2002-2003 et état d'avancement de la mise en œuvre de ces recommandations UN تحديد الأطر الزمنية وحالة تنفيذ توصيات المجلس للفترة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد