ويكيبيديا

    "المجلس منذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Conseil depuis
        
    • le Conseil depuis
        
    • Conseil depuis la
        
    • du Conseil à partir
        
    • Comité mixte depuis
        
    • Conseil d'administration depuis
        
    L'organisation est dotée du statut consultatif général auprès du Conseil depuis 1995. UN وتتمتع زونتا الدولية بمركز استشاري عام لدى المجلس منذ عام 1995.
    Le Japon est membre du Conseil depuis sa création en 2006 et a aujourd'hui présenté sa candidature aux élections de 2012. UN واليابان عضو في المجلس منذ إنشائه في عام 2006 وحتى هذا العام، وهي الآن مرشحة في انتخابات عام 2012.
    D'importantes questions non réglées, notamment le différend relatif au Jammu-et-Cachemire, inscrites à l'ordre du jour du Conseil depuis des décennies, attendent toujours d'être résolues. UN والمسائل الرئيسية غير المحسومة، بما فيها النزاع المتعلق بجامو وكشمير، تنتظر التسوية على جدول أعمال المجلس منذ عقود.
    D'autre part, certaines des difficultés rencontrées par le Conseil depuis sa mise en place ont été abordées dans le cadre du processus d'examen réalisé à New York. UN من ناحية أخرى، عالجت عملية الاستعراض هذه في نيويورك بعض المشاكل التي واجهها المجلس منذ إنشائه.
    Il s'agissait de sa première intervention devant le Conseil depuis sa nomination à Abidjan. UN وكان ذلك أول تدخل له أمام المجلس منذ توليه لمنصبه في أبيدجان.
    En tant que votre représentant auprès du Conseil international consultatif et de contrôle pour l'Iraq, j'ai le plaisir de vous faire part des activités du Conseil depuis sa création. UN بصفتي ممثلكم في المجلس الدولي للمشورة والرصد الخاص بالعراق، يسرني أن أقدم إليكم تقريرا عن أنشطة المجلس منذ إنشائه.
    L'appui au Nouveau Partenariat figure à l'ordre du jour du Conseil depuis 2001. UN وكان تقديم الدعم إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على جدول أعمال المجلس منذ عام 2001.
    Le Japon, qui est membre non permanent du Conseil depuis le début de cette année, se rappelle quotidiennement ce principe. UN واليابان التي ما برحت من بيــن اﻷعضاء غيــر الدائمين في المجلس منذ بداية هذا العام تتذكر هذه النقطة على أساس يومي.
    À ce jour, il a participé à toutes les sessions ordinaires du Conseil depuis la dix-neuvième session dans l'optique de collaborer étroitement avec lui. UN وحضرت الحكومة إلى حدود هذا اليوم كل الدورات العادية التي عقدها المجلس منذ الدورة 19 بهدف التعاون الوثيق معه.
    L'Indonésie est membre du Conseil depuis sa création et n'a cessé de contribuer à l'amélioration de ses mécanismes dans l'intérêt des droits de l'homme de tous. UN وأضاف أن حكومته ما برحت عضوا في المجلس منذ نشأته، وأنها أسهمت باستمرار في تحسين آلياته لضمان حقوق الإنسان جميعها.
    Un certain nombre de problèmes en matière de paix et de sécurité internationales sont inscrits à l'ordre du jour du Conseil depuis de nombreuses années, et n'ont toujours pas été réglés. UN ولا تزال بعض مشاكل السلام والأمن الدوليين مدرجة في جدول أعمال المجلس منذ سنين عديدة من دون حل.
    Cette règle est connue de tous et Freedom House, qui a été admise au statut consultatif auprès du Conseil depuis cinq ans et qui a participé aux activités du Conseil et de ses organes subsidiaires, ne peut l'ignorer. UN ودار الحرية، وهي منظمة ذات مركز استشاري لدى المجلس منذ خمس سنوات وشاركت في أنشطة المجلس وهيئاته الفرعية، ينبغي أن تعلم ذلك تمام العلم.
    Les dispositions relatives à l'accès aux sites se retrouvaient dans plusieurs résolutions adoptées par le Conseil depuis 1991. UN وقد استخدمت العبارات المتعلقة بالوصول في العديد من قرارات المجلس منذ عام ١٩٩١.
    Certaines de ces idées ont été mises en oeuvre par le Conseil depuis lors. UN وقد نفذ المجلس منذ ذلك الحين بعض تلك اﻷفكار.
    Elle a souhaité la bienvenue à tous les membres et observateurs qui participaient à la session, la troisième tenue par le Conseil depuis sa création en 1994. UN وقد رحبت بجميع اﻷعضاء والمراقبين في الدورة الحالية التي هي الدورة السنوية الثالثة التي يعقدها المجلس منذ إنشائه في عام ٤٩٩١.
    Elle a souhaité la bienvenue à tous les membres et observateurs qui participaient à la session, la troisième tenue par le Conseil depuis sa création en 1994. UN وقد رحبت بجميع اﻷعضاء والمراقبين في الدورة الحالية التي هي الدورة السنوية الثالثة التي يعقدها المجلس منذ إنشائه في عام ٤٩٩١.
    Premièrement, du fait de la nature des décisions prises par le Conseil et du grand retentissement de ses travaux, le centre de gravité de l'ONU s'est peu à peu déplacé vers le Conseil depuis la fin de la guerre froide. UN أولاً وقبل كل شيء، نظراً لطابع القرارات التي يتخذها مجلس الأمن والظهور البارز لأعماله، فإن مركز الجاذبية في الأمم المتحدة ينتقل بشكل مطرد صوب المجلس منذ نهاية الحرب الباردة.
    Il résume les activités entreprises par le Conseil depuis sa création, en particulier celles relatives aux plans d'action en matière de ressources humaines et aux contrats de mission des hauts fonctionnaires conclus entre le Secrétaire général et les directeurs de programme. UN ويوجز التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المجلس منذ إنشائه، ولا سيما فيما يتعلق بخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية والاتفاقات المتعلقة بكبار المديرين التي تعقد بين الأمين العام ومديري البرامج.
    Sir Brian a loué l'action de nombreux ambassadeurs qui avaient servi au Conseil depuis la création de celui-ci. UN وأشاد بأداء العديد من السفراء الذين خدموا في المجلس منذ تأسيسه.
    La situation en Libye a figuré en bonne place à l'ordre du jour du Conseil à partir de février 2011. UN ظلت الحالة في ليبيا تشغل حيزا كبيرا في جدول أعمال المجلس منذ شباط/فبراير 2011.
    Rappel des faits Le Comité mixte a examiné une note établie par l'Administrateur-Secrétaire, qui faisait suite aux cinq études soumises au Comité mixte depuis 1994 sur la façon de procéder pour déterminer la rémunération moyenne finale. UN 187 - نظر المجلس في مذكرة مقدمة من كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين لمتابعة الاستعراضات الخمسة السابقة المعروضة على المجلس منذ عام 1994 بشأن إجراءات تحديد متوسط الأجر النهائي.
    A assisté à toutes les séances du Conseil d'administration depuis 1996, notamment les suivantes : UN حضر جميع اجتماعات المجلس منذ عام 1996، بما في ذلك الاجتماعات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد