ويكيبيديا

    "المجموعات الوظيفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • groupes fonctionnels
        
    • famille d'emplois
        
    • des unités organiques
        
    • familles d'emplois
        
    • groupes de fonctions
        
    • groupes professionnels
        
    • groupe fonctionnel
        
    • familles de métiers
        
    • les catégories d'emplois
        
    • même catégorie professionnelle
        
    Par ailleurs, les Services de conférence, qui s'attachent constamment à tirer le meilleur parti des ressources dont ils disposent, ont commencé à étudier la possibilité de répartir différemment certaines tâches entre les différents groupes fonctionnels. UN وقد شرعت خدمات المؤتمرات كذلك في استكشاف إمكانية توزيع العمل على مختلف المجموعات الوظيفية وستضع في اعتبارها هذه اﻹمكانية كجزء من جهودها المتواصلة لاستغلال الموارد الحالية بأقصى قدر ممكن.
    Tous les autres groupes fonctionnels sont propres au PNUD. UN أما كل المجموعات الوظيفية الأخرى فهي تخص فرادى هذه الهيئات.
    B. Concours administré par réseau d'emplois et non par famille d'emplois UN باء - اعتماد الشبكات الوظيفية بدلا من المجموعات الوظيفية في تقديم الامتحانات
    Bureau par pays (Délégation) : tous les postes des bureaux établis dans les capitales, à l'exception des unités organiques mentionnées ci-dessous, sont considérés comme des postes d'appui et sont classés comme AP. UN المكاتب القطرية (المكاتب التمثيلية): تُعتبر جميع الوظائف في المكاتب القطرية الموجودة في العواصم، في ما عدا المجموعات الوظيفية المذكورة أدناه، وظائف دعم وتُصنَّف في فئة دعم البرامج.
    Indicateurs de demande/ offre pour 100 % des familles d'emplois en place et analyse des carences achevée UN وضع مؤشرات الطلب/ العرض لنسبة 100 في المائة من المجموعات الوظيفية وإتمام تحليل الثغرات
    À la surface, les couches peuvent servir de support à des groupes de fonctions très variées rendant possibles des tâches spécifiques. UN ويمكن لهذه الطبقات أن تحمل طائفة واسعة من المجموعات الوظيفية على سطحها بغرض أداء مهام محددة.
    Afin d'acquérir une certaine expérience en la matière, ils pensent qu'il pourrait être souhaitable de commencer dans des secteurs où il est relativement aisé d'appliquer la politique de mobilité, par exemple à l'intérieur de groupes professionnels identiques ou similaires. UN ولاكتساب الخبرة في تنفيذ هذه السياسة، يستصوب المفتشان البدء بالمجالات التي يسهُل فيها نسبيا تنفيذ السياسة، مثل التنقُّل ضمن المجموعات الوظيفية أو المهنية الواحدة أو المتشابهة.
    Objectifs fixés et ressources mobilisées aux fins de la gestion, par groupe fonctionnel Tableau 2. UN الأول - الأهداف والموارد المرصودة لتحقيق النتائج الإدارية بحسب المجموعات الوظيفية
    Au cours de la phase I, les dossiers de candidature seraient gérés dans les mêmes familles de métiers (précédemment appelées < < groupes professionnels > > ) que le concours national de recrutement actuel. UN وفي المرحلة الأولى سوف تدار الطلبات في نفس المجموعات الوظيفية (التي كانت تسمى سابقاً " الفئات المهنية " ) المستخدمة لأغراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    Comme dans la procédure actuelle, l'épreuve technique se fonderait sur les catégories d'emplois actuellement définies pour le concours national de recrutement. UN وتماشياً مع عملية الطلبات الحالية، سيجرى الامتحان التقني على أساس المجموعات الوظيفية المستخدمة حالياً لأغراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    La partie droite du tableau relie les ressources allouées à l'efficacité de l'aide au développement et à la gestion avec les produits du plan stratégique, par le biais des groupes fonctionnels. UN أما الجانب الأيسر من الجدول فيربط فعالية التنمية وإدارة الموارد بنواتج الخطة الاستراتيجية، من خلال المجموعات الوظيفية.
    Les groupes fonctionnels relevant de la catégorie des frais de gestion sont harmonisés avec ceux du PNUD et de l'UNICEF. UN وتتم مواءمة المجموعات الوظيفية في فئة إدارة التكاليف مع تلك التي يعتمدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسف.
    Les groupes fonctionnels relevant de la catégorie de l'efficacité de l'aide au développement sont propres au FNUAP. UN أما المجموعات الوظيفية في فئة فعالية التنمية فهي خاصة بصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Résultats et budget de l'UNOPS harmonisés dans le cadre de groupes fonctionnels UN النتائج الإدارية للمكتب وميزانيته في المجموعات الوظيفية المنسقة
    groupes fonctionnels harmonisés et fonctions et activités principales UN المجموعات الوظيفية المنسقة والوظائف المؤسسية والأنشطة الأساسية للمكتب
    groupes fonctionnels harmonisés Indicateurs de résultats UN الأهداف والموارد المرصودة لتحقيق النتائج الإدارية بحسب المجموعات الوظيفية
    Le Comité a également été informé que les économies réalisées sur les coûts d'impression, de traitement et de notation s'élèveraient à quelque 8 000 dollars par famille d'emplois. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بأن الوفورات في التكاليف المتعلقة بطبع ورقات الامتحانات وتجهيزها وتصحيحها ستبلغ حوالي 000 8 دولار لكل مجموعة من المجموعات الوظيفية.
    L'Association prie instamment le Secrétariat de continuer à permettre aux fonctionnaires de passer d'une famille d'emplois à une autre, afin que l'Organisation soit dotée d'un corps de fonctionnaires véritablement polyvalents. UN وتحث الرابطة الأمانة العامة على مواصلة السماح للموظفين بالتنقل بين المجموعات الوظيفية من أجل بناء قوة عاملة متنوعة حقاً.
    Bureau par pays (Délégation) : tous les postes des bureaux établis dans les capitales, à l'exception des unités organiques mentionnées ci-dessous, sont considérés comme des postes d'appui et sont classés comme AP. UN المكاتب القطرية (المكاتب الفرعية): تُعتبر جميع الوظائف داخل المكاتب القطرية الموجودة في العواصم، في ما عدا المجموعات الوظيفية المذكورة أدناه، وظائف دعم وتُصنَّف في فئة دعم البرامج.
    Bureau par pays (Délégation) : tous les postes des bureaux établis dans les capitales, à l'exception des unités organiques mentionnées ci-dessous, sont considérés comme des postes d'appui et sont classés comme AP. UN المكاتب القطرية (المكاتب الفرعية): تُعتبر جميع الوظائف في المكاتب القطرية الموجودة في العواصم، في ما عدا المجموعات الوظيفية المذكورة أدناه، وظائف دعم وتُصنَّف في فئة دعم البرامج.
    Des questionnaires à choix multiple ont été élaborés pour chacune des cinq familles d'emplois en anglais et en français, en vue du concours 2013, et ont été intégrés à l'épreuve spécialisée. UN وبالنسبة لبرنامج 2013، وفي إطار الورقة المتخصصة، تم طرح أسئلة متعددة الخيارات ضمن كل مجموعة من المجموعات الوظيفية الخمس وذلك باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    groupes de fonctions basées au Siège UN المجموعات الوظيفية لمقر الأمم المتحدة
    Afin d'acquérir une certaine expérience en la matière, ils pensent qu'il pourrait être souhaitable de commencer dans des secteurs où il est relativement aisé d'appliquer la politique de mobilité, par exemple à l'intérieur de groupes professionnels identiques ou similaires. UN ولاكتساب الخبرة في تنفيذ هذه السياسة، يستصوب المفتشان البدء بالمجالات التي يسهُل فيها نسبياً تنفيذ السياسة، مثل التنقُّل ضمن المجموعات الوظيفية أو المهنية الواحدة أو المتشابهة.
    Le tableau 1 propose une synthèse des indicateurs de résultats - auxquels sont associés des données de référence et des objectifs - et des ressources, par groupe fonctionnel. UN ويتضمن الجدول 1 موجزاً لمؤشرات الأداء مقترنة بخطوط الأساس أو الأهداف المرتبطة بها، بالإضافة إلى الموارد حسب المجموعات الوظيفية.
    Dans la phase II, les catégories d'emplois correspondraient aux réseaux d'emplois (gestion et appui aux opérations; affaires politiques, paix et sécurité; développement économique et social, systèmes informatiques et technologie des télécommunications; affaires juridiques; information et relations extérieures; et sûreté et sécurité). UN وفي المرحلة الثانية سوف تجري مواءمة المجموعات الوظيفية مع شبكات التوظيف (الدعم الإداري والعملياتي؛ الشؤون السياسية والسلام والأمن؛ التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ تكنولوجيا نُظم المعلومات والاتصالات؛ الشؤون القانونية؛ الإعلام والعلاقات الخارجية؛ السلامة والأمن).
    Regroupement des postes d'une même catégorie professionnelle UN المجموعات الوظيفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد