Le Groupe africain a particulièrement bien réussi à convaincre les autres participants de la nécessité d'élaborer une convention internationale sur la désertification. | UN | واضطلعت المجموعة الافريقية بدور فعال بوجه خاص في إقناع المشتركين اﻵخرين بالحاجة الى الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتصحر. |
Le Ghana souscrit entièrement à la position présentée de façon collective par le Groupe africain sur cette question. | UN | وتؤيد غانا تمام التأييد الموقف الذي أعربت عنه بشكل جماعي المجموعة الافريقية بشأن هذه المسألة. |
C'est en tout cas le souhait et le voeu du Groupe africain et de l'Afrique. | UN | وتلك هي رغبة المجموعة الافريقية وافريقيا. |
Les membres du Groupe des États d'Afrique gardent de ce collègue l'image d'un homme dont les grandes qualités faisaient l'admiration de tous et celle d'un diplomate affirmé. | UN | وتتذكره المجموعة الافريقية كرجل أعجبنا جميعا بخصاله العظيمة وكدبلوماسي محنك. |
Tous ces pays ont reçu le plein appui du Groupe des Etats d'Afrique. | UN | وجميــع البلدان تحظــى بالتأييــد الكامل من جانب المجموعة الافريقية. |
Nous voudrions saluer tout particulièrement les ambassadeurs des Etats de première ligne et les ambassadeurs des pays du Groupe africain auprès de l'Organisation des Nations Unies pour leur appui sans faille. | UN | ونود أن نذكر على وجه الخصوص سفراء دول خط المواجهة وسفراء بلدان المجموعة الافريقية لدى اﻷمم المتحدة على دعمهم المستمر. |
REUNION PLENIERE DU Groupe africain | UN | المجموعة الافريقية بكامل هيئتها |
REUNION PLENIERE DU Groupe africain | UN | المجموعة الافريقية بكامل هيئتها |
Groupe africain : COMITE EXECUTIF | UN | المجموعة الافريقية: اللجنة التنفيذية |
REUNION PLENIERE DU Groupe africain | UN | المجموعة الافريقية بكامل هيئتها |
REUNION PLENIERE DU Groupe africain | UN | المجموعة الافريقية بكامل هيئتها |
REUNION PLENIERE DU Groupe africain | UN | المجموعة الافريقية بكامل هيئتها |
REUNION PLENIERE DU Groupe africain | UN | المجموعة الافريقية بكامل هيئتها |
REUNION PLENIERE DU Groupe africain | UN | المجموعة الافريقية بكامل هيئتها |
RÉUNION PLÉNIÈRE DU Groupe africain | UN | المجموعة الافريقية بكامل هيئتها |
RÉUNION PLÉNIÈRE DU Groupe africain | UN | المجموعة الافريقية بكامل هيئتها |
Le projet de résolution a reçu le plein appui de tout le Groupe des États d'Afrique. | UN | فمشروع القرار تقره المجموعة الافريقية كلها وتؤيده. |
En conséquence, le Groupe des États d'Afrique soumet à l'Assemblée, pour décision, les noms de quatre candidats africains qui sont tous en lice pour le siège à pourvoir. | UN | لذا، تقدم المجموعة الافريقية للجمعية العامة أسماء أربعة مرشحين يتنافسون على هذا المنصب، كي تتخذ الجمعية القرار. |
En 1980, Président du Groupe des États d'Afrique à l'ONU. | UN | ١٩٨٠، رئيس المجموعة الافريقية لدى اﻷمم المتحدة. |
Le Groupe des Etats d'Afrique a été profondément choqué et chagriné d'apprendre la triste nouvelle de l'assassinat du Président Ndadaye. | UN | وقد تلقينا في المجموعة الافريقية اﻷنبـــاء الحزينــة عــن اغتيال الرئيس نداداي بإحســاس كبير بالصدمة والحزن الشخصي. |
Le Groupe des Etats d'Afrique est prêt à participer pleinement et constructivement à cette fin aux travaux de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. | UN | إن المجموعة الافريقية على استعداد للمشاركة بشكل كامل وبناء في سبيل بلوغ هــذا الهدف في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite par le Groupe des États africains concernant la situation au Rwanda et au Burundi. | UN | يشرفني أن أقدم طيه بيان المجموعة الافريقية عن الحالة في رواندا وبوروندي. |