ويكيبيديا

    "المجموعة الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Communauté économique
        
    • groupe économique
        
    • Communauté économique des
        
    • la Communauté européenne
        
    • CEDEAO
        
    Il y a deux jours à peine, j'ai signé au Luxembourg un Accord relatif à l'Europe avec la Communauté économique européenne. UN ومنذ يومين فقط قمت بالتوقيع في لكسمبرغ على اتفاق أوروبا مع المجموعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    En Afrique centrale, sur les 11 membres de la Communauté économique des Etats de l'Afrique centrale, deux seulement l'ont ratifiée à ce jour. UN ولم تصادق على هذه الاتفاقيات سوى دولتين فقط من بين اﻟ ١١ دولة اﻷعضاء في المجموعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Je voudrais à cet égard rendre hommage à l'engagement des États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN وهنا أود الإشادة بالتزام الأعضاء في المجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Réunion du groupe économique de la Banque mondiale pour les Caraïbes (Washington). UN المجموعة الاقتصادية لمنطقة الكاريبي في البنك الدولي واشنطن العاصمة.
    La création de la Communauté économique africaine représente une initiative importante à laquelle la communauté internationale devrait apporter son plein appui. UN إن إنشاء المجموعة الاقتصادية اﻷفريقية هو تطور هام يجدر بالمجتمع الدولي أن يدعمه بصورة فعالة.
    La création de la Communauté économique africaine représente une initiative importante, à laquelle la communauté internationale devrait apporter son plein appui. UN إن إنشاء المجموعة الاقتصادية اﻷفريقية هو تطور هام يجدر بالمجتمع الدولي أن يدعمه بصورة فعالة.
    Voyage d'étude sur le développement régional dans la Communauté économique européenne — le Mezzogiorno italien, 1973. UN جولة دراسية، التنمية اﻹقليمية في المجموعة الاقتصادية اﻷوروبية، مازوجيورنو اﻹيطالية، ١٩٧٣.
    En Europe occidentale, il s'est agi de la transformation rapide de la Communauté économique européenne en une région économique sans frontières, après plusieurs décennies de régionalisme progressif. UN ففي حالة أوروبا الغربية، تحولت المجموعة الاقتصادية اﻷوروبية تحولا سريعا لتصبح منطقة اقتصادية خالية من الحدود بعد عدة عقود من الصبغة الاقليمية المتزايدة.
    Certains se sont cependant déclarés en faveur de la revitalisation de la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL). UN إلا أن بعض المسؤولين أعربوا عن اهتمامهم بإعادة تنشيط المجموعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    La création de la Communauté économique africaine représente une initiative importante, à laquelle la communauté internationale devrait apporter son plein appui. UN إن إنشاء المجموعة الاقتصادية اﻷفريقية هو تطور هام يجدر بالمجتمع الدولي أن يدعمه بصورة فعالة.
    Quant au contentieux électoral, son examen a été confié à un collège arbitral international dont la composition se présente de la manière suivante : deux juges désignés par l'Organisation de l'unité africaine (OUA); deux juges désignés par la Communauté économique européenne; deux juges désignés par le Gouvernement français; et un juge désigné par le Gouvernement gabonais. UN أما النزاع على الانتخابات فستقضي فيه هيئة تحكيم دولية مكونة من قاضيين تعينهما المجموعة الاقتصادية اﻷوروبية، وقاضيين تعينهما الحكومة الفرنسية، وقاض تعينه حكومة غابون.
    Les pays de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) doivent être félicités d'avoir entrepris au nom de la communauté internationale une mission de maintien de la paix extrêmement coûteuse et dangereuse au Libéria. UN ويجب الثناء على بلدان المجموعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا لاضطلاعها نيابة عن المجتمع الدولي، بمهمة حفظ السلم المكلفة والخطيرة في ليبريا.
    Par ailleurs, l'adoption, en septembre 1993 à Libreville, d'un Pacte de non-agression entre les 11 Etats membres de la Communauté économique des Etats d'Afrique centrale s'inscrit dans cette mouvance. UN علاوة على ذلك، فإن اعتماد معاهدة عدم الاعتداء الموقعة في ليبرفيل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بين الدول اﻟ ١١ اﻷعضاء في المجموعة الاقتصادية لدول افريقيا الوسطى هو جزء من هذا الاتجاه.
    Avec l'ouverture du Marché commun, la Nouvelle-Calédonie est colonisée par les 12 pays membres de la Communauté économique européenne, ce qui renforce ainsi le plan Rocard. UN وبافتتاح السوق المشتركة، أصبحت كاليدونيا الجديدة مستعمرة الدول الاثنتي عشرة اﻷعضاء في المجموعة الاقتصادية اﻷوروبية، تعزيزا لخطة روكارد.
    Elle souligne à cet égard que l’étroite coopération entre la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest (CEDEAO), l’OUA et l’ONU lors des récents conflits en Afrique a donné d’excellents résultats. UN وأكدت في هذا الصدد على أن التعاون الوثيق بين المجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة أثناء النزاعات اﻷخيرة في أفريقيا قد أعطى نتائج ممتازة.
    C'est grâce à cet esprit que les efforts patients déployés par les pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ont permis d'ouvrir des perspectives prometteuses pour le règlement du conflit au Libéria par la réconciliation nationale et le retour à des institutions démocratiquement élues. UN وبفضل هذه الروح، كُللت الجهود الدؤوبة التي بذلتها المجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بإيجاد آفاق واعدة لتسوية النزاع في ليبريا عن طريق المصالحة الوطنية والرجوع إلى مؤسسات ديمقراطية.
    groupe économique Femmes UN المجموعة الاقتصادية وكيل أمين عام
    En Somalie, le chef de guerre rembourse l'intermédiaire moyennant les services d'un changeur ou courtier, spécialiste des systèmes parallèles de transfert de fonds (hawaladar), qui peut également appartenir au réseau ou au groupe économique. UN 62 - وفي الصومال، يسدد رب الحرب نصيب الوسيط عن طريق الخدمات التي يقدمها تاجر أو سمسار يتعامل في التحويلات البديلة وقد يكون أيضا طرفا في الشبكة أو المجموعة الاقتصادية.
    Toutefois, à la lumière de la concurrence inéquitable qui continue de dominer la scène du commerce international, nous devons veiller, par exemple, à ce que les dispositions de la Convention de Lomé, qui lie la Communauté européenne au Groupe des pays d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique, soient respectées dans toutes les négociations commerciales internationales. UN ومع ذلك، وفي مواجهة المنافسة غير العادلة التي لا تزال تسيطر على مسرح التجارة الدولي، ينبغي أن نكفل، على سبيل المثال، أن تحظى أحكام اتفاقية لومي التي تربط المجموعة الاقتصادية اﻷوروبية بمجموعة البلدان اﻵسيوية وبلدان منطقة الكاريبي والمحيط الهادئ بالدعم في أي مفاوضات تجارية متعددة اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد