Ensuite, le groupe a inspecté tous les départements et laboratoires de l'Institut et a photographié un des appareils déclarés. | UN | ثم قامت المجموعة بتفتيش جميع أقسام المعهد ومختبراته وصورت أحد الأجهزة المعلنة. |
Ensuite, le groupe a inspecté toutes les installations de l'usine. | UN | ثم قامت المجموعة بتفتيش مرافق المصنع كافة. |
le groupe a inspecté le bâtiment consacré à la recherche et à la production et s'est enquis des activités et des types de recherches en cours. | UN | ثم قامت المجموعة بتفتيش بناية البحث والإنتاج واستفسرت عن نشاطها وأنواع البحوث الجارية. |
Ensuite, le groupe a inspecté toutes les installations du site. | UN | ثم قامت المجموعة بتفتيش مرافق الموقع كافة. |
ces hommes ont fouillé chacune des pièces de la maison, terrorisant et injuriant les membres de la famille de l'auteur, même les jeunes enfants. | UN | وقامت المجموعة بتفتيش البيت غرفة غرفة، باثين الرعب في نفوس أفراد أسرة صاحب البلاغ، بمن فيهم الأطفال الصغار، ووجهوا إليهم عبارات نابية. |
le groupe a inspecté les chambres froides, puis a effectué un tour d'inspection des autres entrepôts. | UN | قامت المجموعة بتفتيش الغرف المبردة، ثم قامت بجولة تفتيشية حول المخازن الباقية. |
le groupe a inspecté les laboratoires de la section et l'aile réservée aux animaux et a posé des questions sur les activités menées dans les laboratoires. | UN | ثم قامت المجموعة بتفتيش مختبرات القسم وبيت الحيوانات التابع له، واستفسرت عن نشاط المختبرات. |
Après cela, le groupe a inspecté le Centre de mécanique et a posé des questions au sujet des activités qui y étaient menées. | UN | ثم قامت المجموعة بتفتيش المركز الميكانيكي وطرحت أسئلة تتعلق بنشاط هذا المركز. |
le groupe a inspecté la faculté des sciences, l'Institut pédagogique, l'Institut pédagogique pour jeunes filles, ainsi que la faculté de médecine. | UN | قامت المجموعة بتفتيش كلية العلوم وكلية التـربية وكلية التـربية للبنات وكلية الطب. |
le groupe a inspecté le Département des sciences de la vie, un des laboratoires du Département de chimie et l'entrepôt de la faculté, puis a regagné l'hôtel Canal. | UN | وقامت المجموعة بتفتيش قسم علوم الحياة وأحد مختبرات قسم الكيمياء ومخزن الكلية ثم عادت إلى فندق القناة. |
Le groupe a dès son arrivée rencontré le Directeur du site et lui a posé des questions, auxquelles ce dernier a répondu. Ensuite, le groupe a inspecté les bureaux de la direction, ainsi que les ordinateurs et les bâtiments appartenant au site, et a vérifié les équipements portant des étiquettes. | UN | والتقت المجموعة حال وصولها مع مدير الموقع ووجهت له بعض الأسئلة وأجاب عليها، بعدها قامت المجموعة بتفتيش غرف الإدارة وكذلك الحاسبات والأبنية العائدة للموقع وتدقيق المعدات المعَلمة باللواصق. |
Ensuite, le groupe a inspecté l'usine de Dhu Al-Faqar, qui appartient à l'entreprise d'État Al-Rashid, une des sociétés de la Commission de l'industrialisation militaire, située à 20 kilomètres au nord de Bagdad. | UN | بعدها قامت المجموعة بتفتيش مصنع ذو الفقار التابع لشركة الرشيد العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقع على مسافة 20 كم شمالي بغداد. |
Ensuite, le groupe a inspecté toutes les installations de l'usine, posant des questions durant son inspection sur les activités et inspectant les appareils étiquetés et soumis au régime de surveillance. | UN | ثم قامت المجموعة بتفتيش مرافق المعمل كافة والاستفسار خلال تفتيشها عن النشاط وتدقيق الأجهزة المعلمة باللواصق والمشمولة بالرقابة. |
le groupe a inspecté les entrepôts contenant deux matières explosives, RDX et HMX, qu'il a pesées et vérifiées. | UN | قامت المجموعة بتفتيش مخازن المادتين المتفجرتين RDX-HMX ووزن هذه المواد وتدقيقها. |
Ensuite, le groupe a inspecté le centre d'information et les pièces dans lesquelles se trouvent les ordinateurs de la société. Pendant ce temps, les deux autres groupes ont vérifié les déclarations semestrielles. | UN | ثم قامت هذه المجموعة بتفتيش مركز المعلومات والغرف التي توجد فيها حاسبات الشركة، بينما كانت المجموعتان الأخريان تدققان الإعلانات نصف السنوية. |
le groupe a inspecté les bâtiments de l'usine, a examiné minutieusement les déclarations et a interrogé le représentant de la Direction de la surveillance nationale sur le nombre de techniciens et d'ingénieurs travaillant à l'usine ainsi que sur les instances auxquelles étaient destinés les produits fabriqués. | UN | وقامت المجموعة بتفتيش بنايات المصنع ودققت الإعلانات واستفسرت من ممثل الرقابة الوطنية عن عدد العاملين في المصنع من الفنيين والمهندسين وعن الجهات المستفيدة من الإنتاج. |
Ensuite, le groupe a inspecté les laboratoires du département de physique de la faculté des sciences et a observé les appareils qui s'y trouvaient et les types d'expérience en cours, puis a vérifié les sources de radioactivité déclarées et a observé un des ordinateurs dans le laboratoire de traitement des images numériques et le programme utilisé. | UN | بعدها قامت المجموعة بتفتيش مختبرات قسم الفيزياء في كلية العلوم والاطلاع على الأجهزة الموجودة وأنواع التجارب الجارية والتحقق من المصادر المشعة المعلنة والاطلاع على إحدى الحاسبات في مختبر معالجة الصور الرقمية والبرنامج المستخدم. |
Ensuite, le groupe a inspecté le site d'entreposage des tuyaux d'aluminium et a effectué des mesures de la radioactivité à l'aide d'instruments portatifs dans toutes les installations et voies de la société et autour des bâtiments en vue de détecter la radioactivité censée exister. | UN | ثم قامت المجموعة بتفتيش موقع خزن أنابيب الألمنيوم وجردت الأنابيب المستلمة عام 2002، كما فتشت مصهر الألمنيوم وأجرت مسحا إشعاعيا بواسطة الأجهزة المحمولة في مرافق وشوارع الشركة كافة وحول أبنيتها لغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم. |
le groupe a inspecté toutes les installations de l'entreprise, vérifié les étiquettes posées sur les équipements et relevé les coordonnées de l'entrée de l'entreprise à l'aide d'un appareil GPS. | UN | وقامت المجموعة بتفتيش مرافق الشركة كافة، ودققت اللواصق على المعدات المعلمة وأخذت إحداثيات مدخل الشركة بواسطة جهاز أخذ الإحداثيات (GPS). |
ces hommes ont fouillé chacune des pièces de la maison, terrorisant et injuriant les membres de la famille de l'auteur, même les jeunes enfants. | UN | وقامت المجموعة بتفتيش البيت غرفة غرفة، باثين الرعب في نفوس أفراد أسرة صاحب البلاغ، بمن فيهم الأطفال الصغار، ووجهوا إليهم عبارات نابية. |