Cette Agence peut aliéner les biens gelés même avant la prononciation du jugement si elle estime qu'il y a un risque de dépréciation. | UN | وتستطيع هذه الوكالة التصرّف في الممتلكات المجمّدة حتى قبل صدور حكم بذلك مخافة انخفاض قيمتها. |
À cet égard, des efforts plus efficaces doivent être consentis pour parvenir à un règlement pacifique du conflit au Cachemire ainsi que de nombreux autres conflits gelés, dont je ne dresserai pas la liste aujourd'hui. | UN | وفي هذا الصدد، يجب بذل جهود أكثر فعالية لحل الصراع في كشمير والنزاعات المجمّدة الكثيرة الأخرى، التي لن أعددها هنا. |
Mais l'efficacité de telles mesures ne peut pas être jugée purement et simplement à l'aune des montants gelés. | UN | أنه لا يمكن الحكم على فاعلية اتخاذ إجراء للتجميد فقط من ناحية المبالغ المجمّدة. |
A chaque fois qu'elle me voyait, j'avais un sac rempli de plats surgelés. | Open Subtitles | في كل مرّة تراني، أحمل كيس بقالة مليء بوجبات العشاء المجمّدة. |
Les têtes congelées ne marchent pas. | Open Subtitles | الرؤوس المجمّدة لا تمشي لتذهب إلى أي مكان. |
Vendredi soir, il a traîné au resto pendant que je nettoyais le congélateur. | Open Subtitles | ليلة الجمعة الماضية، تدلّى بينما أنا كنت تنظيف المجمّدة. |
Adopter une réglementation concernant l'administration des biens gelés, saisis ou confisqués applicable aux infractions de corruption et couvrant tous les éléments prévus au paragraphe 3 de l'article 31; | UN | ● اعتماد لوائح لتنظيم إدارة الممتلكات المجمّدة أو المحجوزة أو المصادرة تنطبق على جرائم الفساد وتشمل جميع العناصر المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 31. |
J'ai un sac de poix gelés, et je les met dans mon pantalon. | Open Subtitles | هناكَ كيس من البازلاّء المجمّدة داخل سروالي. |
Quand je ferai enfin Ce que font les trucs gelés En plein été ! | Open Subtitles | حينما سأفعل أخيرًا ماتفعله الأشياء المجمّدة في الصيف |
Les doigts gelés du camion, c'est elle. | Open Subtitles | تنتمي الجثّة لأطراف الأصابع المجمّدة التي وجدناها بالشاحنة |
Les recherches se sont tournées aussi vers la récupération des hydrates de méthane, c'est-à-dire de composés gelés de méthane. | UN | 140- تتوجّه البحوث كذلك نحو استخلاص هيدرات الميثان، أي مكوّنات غاز الميثان المجمّدة. |
Ces derniers croyaient également que les avoirs gelés qui avaient été dérobés à l'État devraient servir à indemniser les victimes du conflit. | UN | ويرى هذا الفريق أن الأصول المجمّدة التي كان قد تم الحصول عليها من الدولة بصورة غير قانونية ينبغي أن تُستخدم في دفع التعويضات لضحايا النـزاع. |
:: Valeur des avoirs gelés. | UN | :: قيمة الأصول المجمّدة. |
:: Valeur des avoirs gelés. | UN | :: قيمة الأصول المجمّدة. |
:: Valeur des avoirs gelés. | UN | :: قيمة الأصول المجمّدة. |
:: Valeur des avoirs gelés. | UN | :: قيمة الأصول المجمّدة. |
:: Valeur des avoirs gelés. | UN | :: قيمة الأصول المجمّدة. |
:: Valeur des avoirs gelés. | UN | :: قيمة الأصول المجمّدة. |
:: Valeur des avoirs gelés. | UN | :: قيمة الأصول المجمّدة. |
Je parle de vos clients, vos livres de cuisine, votre ligne de plats surgelés, | Open Subtitles | .. إنني أتحدث عن زبائنكِ .. كتب الطهي ، خطّ الأطعمة المجمّدة |
Pâtes au fromage, en boîte, pas congelées. | Open Subtitles | لحم وجبن، من الصندوق لا من المجمّدة |
J'ai l'impression d'avoir séjourné dans un congélateur. | Open Subtitles | مثل أنا حصلت على الحالة السيئة من حرق المجمّدة. |
Pour compléter ce déficit, le Togo importe du poisson congelé. | UN | وبغية سداد هذا النقص، تستورد توغو الأسماك المجمّدة. |