ويكيبيديا

    "المجني عليهم والشهود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des victimes et des témoins
        
    • aide aux victimes et aux témoins
        
    • victimes et les témoins
        
    • victimes et témoins
        
    • victimes ou de témoins
        
    • des victimes ou témoins
        
    • aux témoins et aux victimes
        
    Lobwein, Wendy, fonctionnaire d’appui, Groupe des victimes et des témoins UN ويندي لوبوين، موظف دعم، وحدة المجني عليهم والشهود
    Elles prennent aussi des mesures pour assurer la sécurité des victimes et des témoins lorsque les procès commenceront. UN كما تقوم باتخاذ خطوات لضمان أمن المجني عليهم والشهود عندما تبدأ المحاكمات.
    Le Tribunal international pour le Rwanda prévoit dans son règlement de procédure et de preuve des mesures de protection des victimes et des témoins. UN تنص المحكمة الدولية لرواندا في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بها على حماية المجني عليهم والشهود.
    À l'heure actuelle, beaucoup de progrès ont été accomplis en ce qui concerne le recrutement du personnel du Greffe et l'établissement d'un cadre pour la division d'aide aux victimes et aux témoins. UN وقد تحقق الكثير من التوفيق حتى اﻵن في تدبير الموظفين لقلم المحكمة وفي إنشاء إطار لوحدة مساعدة المجني عليهم والشهود.
    iii) Division d'aide aux victimes et aux témoins UN ' ٣ ' وحدة مساعدة المجني عليهم والشهود
    Les victimes et les témoins ont tous déclaré que les blessures par balles réelles ne sont survenues qu'à l'arrivée des soldats des Forces de défense israéliennes. UN واتفقت آراء جميع المجني عليهم والشهود على أن جميع الإصابات بالذخيرة الحية وقعت بعد وصول جنود الجيش الإسرائيلي.
    D’autres victimes et témoins ont été entendus au siège de l’Administration transitoire des Nations Unies pour le Timor oriental à Dili. UN وأجريت مقابلات أخرى مع بعض المجني عليهم والشهود في مقر إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في ديلي.
    Le Tribunal international pour le Rwanda prévoit dans son règlement de procédure et de preuve des mesures de protection des victimes et des témoins. UN تنص المحكمة الدولية لرواندا في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بها على حماية المجني عليهم والشهود.
    Les contributions volontaires ont par ailleurs rendu possible une évaluation d'ensemble du programme de protection des victimes et des témoins. UN وأتاحت التبرعات أيضا إجراء تقييم شامل لبرنامج حماية المجني عليهم والشهود.
    Protection et participation au procès des victimes et des témoins UN حماية المجني عليهم والشهود واشتراكهم في اﻹجراءات
    Atelier 3 : Protection des victimes et des témoins UN حلقة العمل رقم ٣: حماية المجني عليهم والشهود
    Il accorde une importance toute particulière à la protection des victimes et des témoins. UN وقد وجهت عناية خاصة للقواعد المتعلقة بحماية المجني عليهم والشهود.
    Proposition de l'Italie concernant le Règlement de procédure et de preuve : Protection des victimes et des témoins UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: حماية هوية المجني عليهم والشهود
    Proposition de l'Italie concernant le Règlement de procédure et de preuve : Protection des victimes et des témoins UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: حماية هوية المجني عليهم والشهود
    Protection et soutien des victimes et des témoins pendant les enquêtes Changement de lieu de résidence UN جيم - حماية المجني عليهم والشهود أثناء التحقيق وتقديم الدعم إليهم دال -
    À cet effet, un réseau d'assistance international sera établi, dont la Division d'aide aux victimes et aux témoins sera le noyau. UN ولهذا الغرض، ستنشأ شبكة دولية للمساعدة ستكون وحدة مساعدة المجني عليهم والشهود مركز التنسيق لها.
    La Section d'aide aux victimes et aux témoins a apporté son soutien aux quelque 550 témoins et personnes accompagnatrices qui sont venus au Tribunal à La Haye. UN وقدم قسم شؤون المجني عليهم والشهود مساعدة لنحو 550 من الشهود والمرافقين لهم الذين قدموا إلى لاهاي.
    La Section d'aide aux victimes et aux témoins a prêté son assistance à environ 520 témoins et aux personnes qui les ont accompagnés jusqu'à La Haye. UN وقدم قسم المجني عليهم والشهود المساعدة إلى ما يقرب من 520 من الشهود ومرافقيهم الذين صحبوهم إلى لاهاي.
    a) Les informer des droits que leur reconnaissent le Statut et le Règlement, et de l'existence, des fonctions et des moyens de la Division d'aide aux victimes et aux témoins; UN `1 ' إبلاغهم بحقوقهم بموجب النظام الأساسي والقواعد وبوجود وحدة المجني عليهم والشهود ومهامها وإمكانية الوصول إليها؛
    À ces fins, le Procureur peut solliciter l'assistance de la Division d'aide aux victimes et aux témoins. UN ويجوز للمدعي العام، لدى قيامه بهذه المهام، الاستعانة بوحدة المجني عليهم والشهود حسب الاقتضاء.
    ii) Informer les victimes et les témoins de l’existence, des fonctions et de la disponibilité de la Division d’aide aux victimes et aux témoins; UN `٢` إبلاغ المجني عليهم والشهود بوجود وحدة المجني عليهم والشهود ومهامها وإمكانية الوصول إليها؛
    Il assiste la Section d’appui aux victimes et témoins en assurant le transport des témoins. UN وتوفر الوحدة أيضا خدمات الدعم لوحدة المجني عليهم والشهود في مجال نقل الشهود.
    Le Procureur peut ne pas procéder à la notification ou à l’annonce publique prévues aux deux alinéas précédents si celles-ci mettent en danger l’intégrité de l’enquête, ou la vie et le bien-être d’autres victimes ou de témoins. UN ولا يجوز للمدعي العام أن يباشر الإخطار أو الإعلان العام المنصوص عليهما في الفقرتين السابقتين إذا كان من شأنهما أن يعرضا للخطر سلامة التحقيق، أو حياة المجني عليهم والشهود ورفاههم.
    Les mesures de protection comprennent entre autres la tenue d'audiences à huis clos et la protection de l'identité des victimes ou témoins. UN وتشمل تدابير الحماية الاضطلاع بإجراءات المحاكمة في جلسات سرية وحماية هوية المجني عليهم والشهود دون أن تقتصر على ذلك.
    Aide aux témoins et aux victimes UN دعم المجني عليهم والشهود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد