ويكيبيديا

    "المجوعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • groupe
        
    Le groupe des 21 insiste par ailleurs sur la nécessité de préserver une atmosphère constructive à la Conférence du désarmement. UN كما تشدد المجوعة على ضرورة الحفاظ على مناخٍ بنّاء في مؤتمر نزع السلاح.
    Le représentant du groupe régional a dit qu'une mesure intermédiaire pourrait être de regrouper les fonds d'affectation spéciale par division. UN وألمح ممثل المجوعة الإقليمية إلى أن إحدى الخطوات المرحلية قد تتمثل في إدماج الصناديق الاستئمانية مع بعضها ضمن كل شعبة.
    Après avoir achevé sa mission, qui a duré quatre heures et demie environ, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. UN استغرقت المهمة زهاء أربع ساعات ونصف الساعة وعادت المجوعة إلى فندق القناة.
    Nom et nationalité groupe national qui a présenté la candidature UN اسم المرشح وجنسيته المجوعة الوطنية التي رشحته
    Le représentant du groupe régional a dit qu'une mesure intermédiaire pourrait être de regrouper les fonds d'affectation spéciale par division. UN وألمح ممثل المجوعة الإقليمية إلى أن إحدى الخطوات المرحلية قد تتمثل في إدماج الصناديق الاستئمانية مع بعضها ضمن كل شعبة.
    Puis, nous passerons au groupe 2, qui concerne les autres armes de destruction massive, et nous prononcerons sur les projets de résolution : A/C.1/58/ L.37 et A/C.1/58/L.41. UN ثم ننتقل إلى المجوعة 2، الخاصة بأسلحة الدمار الشامل، ونبت في مشروعي القرارين: A/C.1/58/L.37 و A/C.1/58/L.41.
    Ces deux dernières années, la plus forte augmentation a été observée dans le groupe d'âge des 25-49 ans. UN وكان ارتفاع معدل البطالة على أشده ضمن المجوعة العمرية 25-49 سنة خلال السنتين الماضيتين.
    Le groupe des États d'Afrique souligne la nécessité de convoquer cette session afin de donner une véritable signification au processus de désarmement nucléaire. UN وتؤكد المجوعة الأفريقية على ضرورة عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح بغية إضفاء معنى حقيقي على عملية نزع السلاح النووي.
    C'est le groupe qui a terrorisé Monroe et Rosalee. Open Subtitles ‫هذه هي المجوعة التي كانت ‫ترعب "مونرو" و "روزالي".
    Ce cher groupe, ce sont ses amis. Open Subtitles هذه المجوعة اللطيفة هم أصدقاؤه
    54. Le groupe des États arabes a souligné qu'il était important de promouvoir et de renforcer le respect des droits de l'homme aux niveaux national et international sur la base de l'indivisibilité de tous les droits. UN 54- أكدت المجوعة العربية أهمية تعزيز وتدعيم احترام حقوق الإنسان على الصعيد الوطني والدولي على أساس مبدأ عدم قابلية جميع حقوق الإنسان للتجزئة.
    La réunion du groupe consultatif de la Banque mondiale, tenue à Londres en novembre 2005, a mobilisé des fonds sur la base du Document de stratégie de réduction de la pauvreté de la Sierra Leone. UN 24 - واستطرد قائلا إن اجتماع المجوعة الاستشارية للبنك الدولي الذي عقد في لندن في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005 جمع أموالا بناء علي وثيقة استراتيجية الحد من الفقر في سيراليون.
    La réunion du groupe consultatif de la Banque mondiale, tenue à Londres en novembre 2005, a mobilisé des fonds sur la base du Document de stratégie de réduction de la pauvreté de la Sierra Leone. UN 24 - واستطرد قائلا إن اجتماع المجوعة الاستشارية للبنك الدولي الذي عقد في لندن في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005 جمع أموالا بناء علي وثيقة استراتيجية الحد من الفقر في سيراليون.
    - Quatrième groupe : Le groupe, qui était composé de 11 inspecteurs dirigés par M. Robert Kelley, a quitté l'Hôtel Canal à 8 h 30.pour se rendre à l'usine al-Mou'tassim qui se trouve à 75 kilomètres au sud de Bagdad et où il est arrivé à 9 h 55. UN 4 - المجموعة الرابعة: غادرت المجموعة فندق القناة في الساعة 30/8، وتكوَّنت من أحد عشر مفتشا برئاسة روبرت كيلي. وصلت المجوعة في الساعة 55/9 إلى مصنع المعتصم، الذي يقع 75 كيلومترا جنوب مدينة بغداد.
    C'est pour ça que je suis dans un groupe Open Subtitles لهذا السبب لديَّ المجوعة
    53. Le groupe des États africains a noté qu'il était important de préserver les points forts de la Commission, notamment en ce qui concerne les procédures spéciales et la participation des ONG selon des modalités similaires à celles fixées par le Conseil économique et social conformément à l'Article 71 de la Charte. UN 53- وأكدت المجوعة الأفريقية أهمية الحفاظ على مواطن قوة اللجنة، لا سيما في ما يتعلق بالإجراءات الخاصة ومشاركة المنظمات غير الحكومية في ترتيبات من قبيل الترتيبات التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقاً للمادة 71 من الميثاق.
    Mme Ghose (Inde) (interprétation de l'anglais) : Je souhaiterais faire quelques observations d'ordre général sur certains des projets de résolution du groupe 1 à propos desquels la Commission va se prononcer. UN السيدة غوس )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أدلي ببعض الملاحظات العامة بشأن بعض مشاريع القرارات قيد النظر، بغية اتخاذ إجراء بشأنها في إطار المجوعة ١.
    Les vents cruels du changement et de la radioactivité nous poussent vers l'océan, et contrairement à Dawn, qui mis du temps à téter, ce groupe a toujours tété... la mamelle de l'amitié. Open Subtitles رياح الإشعاع والتغيير القاسية قد دفعتنا نحو البحر وعلى عكس (دون) التي استغرقت وقتاً حتى بدأت الرضاعة فهذه المجوعة فشلت ورضعت منذ البداية
    Par ailleurs, la liberté de manifester sa religion ou ses convictions par le culte, l'accomplissement des rites, les pratiques et l'enseignement englobe des actes très variés, y compris les actes indispensables au groupe religieux pour mener ses activités essentielles, tels que la liberté de choisir ses responsables religieux, ses prêtres et ses enseignants, et celle de fonder des séminaires ou des écoles religieuses. UN وعلاوة على ذلك، فإن حق الفرد في الحرية في المجاهرة بمعتقداته في العبادة وإقامة الشعائر والممارسة والتعليم يشتمل على مجموعة واسعة من الأفعال، بما في ذلك تلك المرتبطة بإدارة المجوعة الدينية لشؤونها الأساسية، مثل حرية اختيار رجال الدين والكهنة والمعلمين، وحرية إنشاء معاهد لاهوتية أو مدارس دينية().
    Le représentant de la Sierra Leone (au nom du groupe africain) révise oralement le texte et annonce que l'Allemagne, la Belgique, le Canada, le Costa Rica, l'Espagne, la Finlande, la France, la Grèce, l'Irlande, l'Italie, le Mexique, la République tchèque, la Serbie et la Thaïlande se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN نقح ممثل سيراليون النص شفويا (باسم المجوعة الأفريقية)، وأعلن أن إسبانيا وألمانيا وأيرلندا وإيطاليا وبلجيكا وتايلند والجمهورية التشيكية وصربيا وفرنسا وفنلندا وكندا وكوستاريكا والمكسيك واليونان انضمت الى مقدمي مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد