ويكيبيديا

    "المجيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Majid
        
    • glorieux
        
    • Mejid
        
    • Meguid
        
    • Majeed
        
    • glorieuse
        
    • Al-Majid
        
    • Magid
        
    • Maguid
        
    • de gloire
        
    Trente et unième M. Tom Eric Vraalsen M. Ede Gazdik M. Abdul Majid Mangal UN الحاديـة السيد توم اريك فرالسن السيد ادي غازديك السيد عبد المجيد منجل
    M. Dato Abdul Majid bin Mohamed, Président, Fédération des levés topographiques et de la géomatique de l'ANASE, Malaisie UN السيد داتو عبد المجيد بن محمد، رئيس، الاتحاد الآسيوي للمسح الأرضي وعلم القياس، ماليزيا
    Il comprendra que je ne puisse assister à ses festivités, bien que je me réjouisse de son glorieux cessez-le-feu. Open Subtitles أعلم أنك تتفهمين سبب عدم قدرتي على حضور إحتفالاته برغم سروري بإيقاف إطلاق النار المجيد
    Avant de poursuivre mon propos, je souhaite proclamer que le Sénégal fait siennes les vues et observations judicieusement formulées par l'Ambassadeur Abdul Mejid Hussein, Représentant permanent de l'Éthiopie, Président du Groupe africain de travail sur la réforme du Conseil de sécurité. UN وقبل أن أسترسل في كلمتي، أود أن أعلن أن السنغال تؤيد الآراء والملاحظات الحكيمة التي أبداها السفير عبد المجيد حسين الممثل الدائم لإثيوبيا ورئيس الفريق العامل الأفريقي المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    Égypte Sameh Shoukry, Iskandar Ghatas, Abdel Meguid Mahmoud, Soliman Abdel Moneim, Mohamed Ahmed Saad, Hazem Mohamed Ahmed Mahfouz, Salah Eldin Zidan Taha, Ahmed Fathalla, Yasser Elatawi UN طاوس فروخي، مرزاق بلحيمر، ليندا بريزا، ناصر فلاح، عبد المجيد محراش، مصطفى لاحرش، اليزيد محمد مهديد، محمد ملاح، محمد والتسان الجزائر
    Son Excellence M. Fawzi Bin Abdul Majeed Shobokshi, Chef de la délégation de l’Arabie saoudite UN معالي السيد فوزي بن عبد المجيد شبوكشي رئيس وفد المملكة العربية السعودية
    Tous ceux qui sont en quête de justice et tous les esprits libres attendent ce moment et ont reçu la promesse d'une époque si glorieuse. UN وكل الساعين إلى إقامة العدل وجميع الأحرار ينتظرون هذه اللحظة وقد وُعدوا بمجيء هذا الزمان المجيد.
    Nous sommes donc dans l'impossibilité totale d'accepter la véracité de cette histoire racontée tardivement par Abdul Majid. UN ولذا، لا يمكننا البتة اعتبار هذه الرواية، التي أتى بها عبد المجيد متأخرا، رواية صادقة.
    Cette conclusion concorderait avec le témoignage d'Abdul Majid. UN وهذا متسق مع الشهادة التي أدلى بها عبد المجيد.
    Comme nous l'avons dit, nous ne pouvons pas accepter le témoignage d'Abdul Majid selon lequel il aurait vu les deux accusés arrivant avec une valise. UN وحسبما ذكرنا من قبل، لا يمكننا الاعتداد بقول الشاهد عبد المجيد بأنه قد رأى المتهمين وهما يصلان إلى المطار ومعهما حقيبة.
    Général de brigade Ala'a Mahdi Abbas Al Saidi Al Majid UN العميد دكتور علاء مهدي عباس السعيدي المجيد
    Mme Absa Claude Diallo (Sénégal) et Dato Abdul Majid Mohamed (Malaisie) ont également assisté aux réunions. UN كما حضر الاجتماعات السيدة عبسه كلود ديالو )السنغال( وداتو عبد المجيد محمد )ماليزيا(.
    C'est à peu près le seul homme en Russie qui sait ce qu'est la guerre notre glorieux Empereur inclus ! Open Subtitles إنه تقريباً الرجل الوحيد في روسيا الذي يعلم الحرب فعلاً و أيضاً ذلك يتضمن إمبراطورنا المجيد.
    Rappelant les succès glorieux remportés par le vaillant peuple afghan dans l'héroïque djihad qu'il a livré contre l'occupation étrangère, UN وإذ نشير إلى النجاح المجيد للجهاد البطولي الذي شنه الشعب اﻷفغاني الباسل ضد الاحتلال اﻷجنبي،
    L'Algérie a conquis son indépendance au prix d'un combat glorieux qui l'a placée aux avant-postes historiques des mouvements de libération. UN وأضاف أن نضال الجزائر المجيد من أجل الاستقلال منحها الحق التاريخي في ريادة حركات التحرر.
    Comme je l'ai promis dès le début de ce débat, je voudrais maintenant informer l'Assemblée que j'ai désigné M. Abdul Mejid Hussein, le Représentant permanent de l'Éthiopie, pour m'aider à diriger ce processus de consultations officieuses. UN وكما وعدت في بداية هذا النقاش، أود الآن أن أبلغ الجمعية أنني عينت السيد عبد المجيد حسين، الممثل الدائم لإثيوبيا، لمساعدتي في قيادة عملية المشاورات غير الرسمية.
    Je remercie également S. E. M. Abdul Mejid Hussein, Vice-Président de l'Assemblée générale, qui a présidé certaines des séances officieuses et m'a apporté son concours dans la conduite du processus des consultations. UN وأعرب عن امتناني كذلك لسعادة السيد عبد المجيد حسين، نائب رئيس الجمعية العامة، الذي ترأس بعض الاجتماعات غير الرسمية، وساعدني في إدارة عملية المشاورات.
    Égypte Sameh Shoukry, Iskandar Ghattas, Abdel Meguid Mahmoud, Yasser El-Atawi, Mostafa Abdel Ghafar UN سامح شكري، اسكندر غطاس، عبد المجيد محمود، ياسر العطوي، مصطفى عبد الغفار مصر
    Ahmed Fathi SOROUR Azeddine LARAKI Ahmed Esmat ABDEL Meguid UN أحمد عصمت عبد المجيد رئيس اﻷمين العام
    Son Excellence M. Fawzi Bin Abdul Majeed Shobokshi, Chef de la délégation de l’Arabie saoudite UN معالي السيد فوزي بن عبد المجيد شبوكشي رئيس وفد المملكة العربية السعودية
    La Présidente (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Fawzi Bin Abdul Majeed Shobokshi, Représentant permanent du Royaume d'Arabie saoudite. UN الرئيسة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد فوزي بن عبد المجيد شبكشي، الممثل الدائم للملكة العربية السعودية.
    La structure de l'ONU continuera de refléter la victoire glorieuse de ces nations il y a 50 ans. UN وسيواصل هيكل اﻷمم المتحدة التعبير عن النصر المجيد الذي أحرزته تلك الدول قبل خمسين عاما.
    M. Saddam Hussein et M. Ali-Hassan Al-Majid sont également accusés de génocide. UN وصدام حسين وعلي حسن المجيد متهمان أيضا بجريمة الإبادة الجماعية.
    Abdul Magid Osman, Directeur, Banco Commerciale E.D.E Investimentos (Mozambique) UN عبد المجيد عثمان، مدير شركة مصرف E.D.E التجاري للاستثمارات، موزامبيق
    Le service a également interviewé M. Esmat Abdel Maguid, Secrétaire général de la Ligue des États arabes. Cette interview a été diffusée en Égypte, en Palestine, à Bahreïn ainsi que dans les Émirats arabes unis et publiée dans trois quotidiens internationaux de langue arabe. UN كما أجريت مقابلة مع السيد عصمت عبد المجيد اﻷمين العام للجامعة أذيعت في مصر وفلسطين والبحرين واﻹمارات العربية المتحدة كما نشرت في ثلاث يوميات دولية عربية.
    Que j'aime écouter les hommes les plus distingués... raconter folies et heures de gloire passées. Open Subtitles كم أعشق الإستماع إلى رجال عظام كهؤلاء... يقصون عليّ مشاهد من ماضيهم المجيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد