ويكيبيديا

    "المحادثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conversation
        
    • discussion
        
    • parler
        
    • discuter
        
    • conversations
        
    • parlé
        
    • appel
        
    • entretien
        
    • lieu
        
    • parle
        
    • forums de
        
    :: Élèves ayant suivi les cours de conversation anglaise des volontaires : 118 000 UN عدد الطلاب الذين درسوا المحادثة بالإنكليزية على يد متطوعين: 000 118
    On a eu la même conversation quand t'as voulu virer Nellie Open Subtitles لقد خضنا نفس هذه المحادثة عندما أردت طرد نيلي
    J'ai apporté une contribution intéressante sur ce sujet. Ça s'appelle l'art de la conversation. Open Subtitles و ساهمت بحقيقة مثيرة حول هذا الموضوع، هذا يسمى بفن المحادثة
    Blake la regarde droit dans les yeux et l'inclinaison de sa tête suggère qu'elle participe volontairement à la conversation. Open Subtitles بلايك تجري إتصالا بصريا مباشرا و تميل رأسها مما يشير إلى أنها دخلت المحادثة طواعية
    C'est parce que nous avons eu cette discussion juste avant que tu ne meures. Open Subtitles هذا لانني أنا وانت خضنا هذه المحادثة فقط قبل أن تموتي
    Je n'ai nul besoin de faire parti de cette conversation. Open Subtitles أنا بحاجة لأن أكون بعيدًا عن هذه المحادثة.
    Puis-je être assuré de la confidentialité de cette conversation ? Open Subtitles هل استطيع ان اوأكد على سرية هذه المحادثة
    Et si ça peut vous consoler, après cette petite conversation, Open Subtitles وإذا كان أي عزاء بعد هذه المحادثة البسيطة
    Mais cette conversation se ferait avec vous dans une combinaison colorée sous un éclairage fluorescent horrible et votre fille en famille d'accueil. Open Subtitles ولكن تلك المحادثة ستأخذينها في ملابس السجن الملونة تحت إضاءة غرفة التحقيق الرهيبة وإبنتك ستكون في دار الرعاية
    Y'a une raison pour avoir cette conversation avec moi enfermé dans un coffre ? Open Subtitles هل من سبب يدعوك لإجراء هذه المحادثة وأنت حبيسة معي بخزينة؟
    Juste parce que Shana sait pour la conversation que tu as eu avec Ali ? Open Subtitles فقط لان شانا تعرف عن المحادثة التي دارت بينك وبين آلي ؟
    J'adorerais car cela signifierait que cette conversation est terminée, mais je ne peux pas. Open Subtitles أود ذلك , لانه سيعني نهاية هذة المحادثة. لكن لا أستطيع.
    Non. Chérie, ne commence pas à texter parce que tu n'aimes pas la conversation. Open Subtitles لا , عزيزتي , لا تبدئي بالتراسل لانكِ لا تحبين المحادثة
    Je vais te rendre service et ne pas parler à Joan de cette conversation. Open Subtitles ساسديك خدمة و لن اخبر جوان ان هذه المحادثة حدثت أبدا
    Dans nos derniers échanges, j'ai orienté la conversation pour qu'il me montre son atlas. Open Subtitles وبمحادثاتنا الأخيرة قُدت المحادثة بذكاء لكي يجعلني أرى نسخة من مجلده
    Si tu l'avais eu avant nous je ne pense pas qu'on aurait eu cette conversation‎. Open Subtitles أنت أخبرتنا عن أسرارك قبلاً لآ أظن أننا كنا لنقوم بهذه المحادثة
    L'une des raisons pour lesquelles je voulais venir était de continuer la conversation que vous avez commencée tout à l'heure. Open Subtitles نعم، جزء من السبب أردت أن يأتي أكثر كان لتستمر المحادثة كنت بدأت في وقت سابق.
    Vous devriez peut-être m'offrir un verre, et on continuera cette conversation dans un coin. Open Subtitles إذًا ربما عليكَ بأن تشتريّ لي شرابًا، وبإمكانِنا إكمالُ المحادثة بالزاوية.
    Toute notre conversation est enregistrée et envoyée à la CCPN. Open Subtitles هذه المحادثة بأكملها تم تسجيلها وإرساله للشبكة الإخبارية
    Aussi longtemps qu'on a cette discussion, elle est là toute seule. Open Subtitles كلما أطلنا أمد هذه المحادثة, كلما بقت لوحدها أطول
    Non, tu ne voulais pas m'en parler parce que tu pourrais y aller et tu as trop peur de le dire. Open Subtitles كلاّ، لم تريدي أن تحظي بهذه المحادثة لأنّه من الممكن أن تذهبي حقاً وأنتِ تخشين قول ذلك
    Tu t'es déjà demandé ce que font les autres couples pour s'amuser et discuter ? Open Subtitles هل تسائلت ابدا ما الذي تفعله الازواج الاخرى للمتعة و المحادثة ؟
    Les conversations entre famille et prisonnier sont mises sous surveillance. Open Subtitles المحادثة بين أفراد الأسرة والمدانين تخضع لمراقبة السجن
    Ça aurait été sympa si on avait ensuite parlé de l'échec de la contre-insurrection, ou de notre manie de vouloir à tout prix être en guerre, ou de notre propension à nous faire toujours plus d'ennemis au nom de la sécurité de l'Amérique. Open Subtitles سيكون لطيفًا في المحادثة القادمة التي ستكون عن الفشل في مقاومة التمرد أو لم نبدو يائسين لنكون في حرب .طوال الوقت
    Écoute le dernier appel passé après que l'histoire ait éclaté. Open Subtitles إستمع لآخر المحادثة التي جاءت بعد إندلاع القصة
    Mme Litvin a été invitée à se rendre au Département des affaires intérieures et pendant l'entretien elle a annulé sa demande de réponse écrite. UN ودُعيت السيدة ليتفين إلى فرع وزارة الداخلية، وأبدت خلال المحادثة عدولها عن طلب رد كتابي.
    Je fais comme si cette conversation n'avait jamais eu lieu, pendant qu'elle a lieu. Open Subtitles لأنني ادعي أن هذه المحادثة لم تحدث ابداً بينما هي تحدث
    Il faut vraiment qu'on parle maintenant ? M. Anderson ? Open Subtitles هل يتوجب علينا ان نقوم بهذه المحادثة الان؟
    Ces techniques servent en particulier à contrôler les informations circulant par courrier électronique et via l'Internet, y compris dans les forums de discussion interactifs. UN وتستعمل هذه الأساليب خاصة لمراقبة المعلومات عبر البريد الإلكتروني وشبكة الإنترنت، بما في ذلك قنوات المحادثة إلكترونيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد