ويكيبيديا

    "المحاربين القدامى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des anciens combattants
        
    • vétérans
        
    • les anciens combattants
        
    • des ex-combattants
        
    • vétéran
        
    • Veterans
        
    • les ex-combattants
        
    • d'anciens combattants
        
    • anciens combattants de
        
    Entre 1994 et 2001, un montant de 13,4 millions de deutsche mark a été affecté à la réinsertion des anciens combattants au Mozambique. UN وخصص مبلغ 13.4 مليون مارك ألماني لإدماج المحاربين القدامى في موزامبيق بين عامي 1994 و 2001.
    Hier, je pense, quelqu'un m'a dit que c'était le Jour des anciens combattants. UN وبالأمس، على ما أعتقد، قال لي شخص إن اليوم كان عيد المحاربين القدامى.
    Je peux aller dans une clinique de vétérans, ils me traiteront comme patient externe. Open Subtitles يمكنني أن أذهب إلى عيادة المحاربين القدامى يمكنهم معالجتي كمريضٍ خارجي
    Vous avez pris quelqu'un hier, à la clinique des vétérans. Open Subtitles لقد أركبتَ شخصاً البارحةِ من مركز المحاربين القدامى
    Le texte constitutionnel honore les anciens combattants qui ont participé au mouvement de libération nationale et reconnaît le rôle de l'Église. UN وتكرم الوثيقة المحاربين القدامى الذين حاربوا في حركة التحرير الوطني وتعترف بدور الكنيسة.
    Malgré les efforts déployés récemment pour rattraper le retard, la réinsertion des ex-combattants demeure lente. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة حديثا لمعالجة المتأخرات، تظل إعادة إدماج المحاربين القدامى في المجتمع بطيئة.
    Aux Philippines, la réinsertion des anciens combattants musulmans à Mindanao est encouragée dans le cadre de deux projets (éducation et santé familiale). UN وفي الفلبين، يجري تشجيع إعادة إدماج المحاربين القدامى من المسلمين في ميندناو في إطار مشروعين (التعليم وصحة الأسرة).
    Entre 1999 et 2002, un financement d'un montant de 4 millions de deutsche mark a été alloué au désarmement, à la démobilisation et à la réinsertion des anciens combattants au Cambodge. UN وبين عامي 1999 و 2002، خصص تمويل قدره 4 ملايين مارك ألماني لنزع سلاح المحاربين القدامى وتسريحهم وإعادة إدماجهم في كمبوديا.
    Le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants en Sierra Leone sont en cours de préparation dans le cadre d'un vaste programme de redressement et de reconstruction doté de 5 340 000 deutsche mark. UN ويجري الإعداد لنزع سلاح المحاربين القدامى وتسريحهم وإعادة إدماجهم في سيراليون في سياق برنامج شامل لإعادة التأهيل وإعادة التعمير تبلغ تكلفته 5.34 ملايين مارك ألماني.
    Je demande à la communauté internationale de contribuer généreusement aux programmes importants qui ont été mis en place pour aider à la démobilisation et à l'intégration sociale des anciens combattants. UN وأتوجه بنداء إلى المجتمع الدولي ليسهم بسخاء في البرامج الهامة التي وضعت للمساعدة في تسريح المحاربين القدامى وإدماجهم اجتماعيا.
    Le Ministre de la défense et des anciens combattants UN وزير الدفاع وشؤون المحاربين القدامى
    En outre, les équivalences de classe précédemment utilisées pour les médecins assujettis au régime de rémunération du Department of Veterans Affairs (Ministère des anciens combattants) n'étaient plus valables par suite de modifications apportées à ce régime. UN وبالإضافة إلى ذلك لم تعد معادلات الرتب للأطباء في وزارة شؤون المحاربين القدامى صحيحة بسبب التغييرات التي طرأت على نظام أجور تلك الوزارة.
    D'après mes recherches, le nombre de vétérans qui avouent avoir été agressés ou harcelés sexuellement atteint des milliers depuis l'an dernier. Open Subtitles قمت ببعض البحث وعدد من المحاربين القدامى اجابوا بنعم عندما سألتهم اذا تعرضوا لإعتداء جنسي أو مضايقه
    Il est difficile de comparer cette situation avec celle des victimes militaires ou des vétérans. UN ومن الصعب مقارنة هذه الحالة بحالة الضحايا من العسكريين أو بحالة المحاربين القدامى.
    En outre, il y a des témoignages selon lesquels des membres de groupes de vétérans de l'Armée de libération du Kosovo auraient participé aux violences. UN وعلاوة على ذلك، أفادت تقارير عن مشاركة أعضاء في مجموعات المحاربين القدامى من جيش تحرير كوسوفو في حوادث العنف.
    Des progrès ont été réalisés dans la formulation d'une politique concernant les anciens combattants. UN ويجري إحراز تقدم صوب وضع سياسة بشأن المحاربين القدامى.
    Il importe en particulier de réintégrer les anciens combattants dans le tissu social. UN وأشارت إلي أنه من المهم للغاية إعادة اندماج المحاربين القدامى في نسيج المجتمع.
    Encourager le désarmement et la démobilisation des ex-combattants, y compris les enfants soldats, puis leur réadaptation et leur réinsertion dans la société civile... UN دعم نزع سلاح المحاربين القدامى وتسريحهم، بمن فيهم الأطفال المجندون، وإعادة تأهيلهم في وقت لاحق وإدماجهم في المجتمع المدني.
    La réinsertion des ex-combattants continuera à constituer un élément central de la consolidation de la paix en Sierra Leone. UN 19 - وستستمر عملية إعادة إدماج المحاربين القدامى لتصبح أساسية لتوطيد السلام في سيراليون.
    Il a voulu tuer un vétéran lors de la cérémonie. Open Subtitles حاول أن يقتل أحد المحاربين القدامى في الاحتفال التذكاري.
    G. Vietnam Veterans of America Foundation UN مؤسسة المحاربين القدامى اﻷمريكيين في فييت نام
    La MINUSIL, le PNUD et la coopération britannique (DFID) réalisent des projets de fortune dans le but d'occuper les ex-combattants dans des zones potentiellement instables comme les districts de Kono et de Kailahun. UN وتنفذ البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة مشاريع بديلة لشغل المحاربين القدامى الموجودين في مناطق يحتمل اشتعال الموقف فيها مثل مقاطعتي كونو وكيلاهون.
    Nombre d'anciens combattants désarmés, démobilisés et rapatriés UN عدد المحاربين القدامى الذين نزعت أسلحتهم وسرحوا وأعيد توطينهم
    En étroite collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Département des affaires politiques a effectué une mission en Namibie afin d'étudier les possibilités d'intégration des anciens combattants de ce pays. UN وبالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قادت إدارة الشؤون السياسية بعثة إلى ناميبيا لاستكشاف فرص إدماج المحاربين القدامى في هذا البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد