ويكيبيديا

    "المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comptables du système des Nations Unies
        
    • comptables pour le système des Nations Unies
        
    La conversion de postes du bilan comptabilisés en d'autres monnaies est également régie par les normes comptables du système des Nations Unies. UN كما تتفق السياسة المتعلقة بتحويل بنود كشف الميزانية المسجلة بعملات أخرى مع معايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    Le Tribunal a maintenant pris connaissance des nouvelles normes et communiquera désormais toutes les informations nécessaires conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وتعلم المحكمة الآن بشروط الإبلاغ الجديدة، وسوف تقدم جميع المعلومات المطلوبة وفقا لمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    Normes comptables du système des Nations Unies UN 2 - معايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة
    En outre, les informations divulguées dans l'état des flux de trésorerie n'étaient pas conformes au mode de présentation prescrit par les normes comptables du système des Nations Unies en ce qui concerne le traitement des placements et des soldes interfonds. UN وفضلا عن ذلك، لم يكن الإقرار المتعلق ببيان تدفق الأموال متماشيا مع الشكل الذي تقتضيه معايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمعالجة الاستثمارات والأرصدة المشتركة بين الصناديق.
    Normes comptables pour le système des Nations Unies UN معايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة
    11. En règle générale, l’UNU a respecté les normes comptables pour le système des Nations Unies dans la préparation de ses états financiers. UN ١١ - كان ثمة التزام عام بمعايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة من قبل الجامعة فيما يتصل بإعداد بياناتها المالية.
    Normes comptables du système des Nations Unies UN معايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة
    Le Comité a examiné dans quelle mesure les états financiers de la Commission d'indemnisation des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003 étaient conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 29 - وأجرى المجلس تقييما لمدى تقيد البيانات المالية للجنة الأمم المتحدة للتعويضات عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 بمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière de l'UNICEF au 31 décembre 2007 et les résultats des activités de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 2 - وأُجريت المراجعة أساسا لتمكين المجلس من التوصل إلى رأي عما إذا كانت البيانات المالية لليونيسيف تعكس بأمانة مركزها المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية للفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا لمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    Notre opinion est que les états financiers donnent pour tous les éléments de caractère significatif une image fidèle de la situation financière du Centre CNUCED/OMC du commerce international au 31 décembre 2007 ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, et qu'ils ont été établis conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies. UN ونحن نرى أن البيانات المالية تعرض بأمانة، من جميع الجوانب المادية، الوضع المالي لمركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد/منظمة التجارة العالمية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ونتائج العمليات والتدفقات النقدية الخاصة به في الفترة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا لمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    49. S'agissant du point 2 f), le représentant du Japon déclare que son pays est conscient du bien-fondé de l'adoption des normes IPSAS en vue de l'amélioration de la qualité et de la cohérence des services comptables du système des Nations Unies. UN 49- وأشار إلى البند الفرعي (و)، فقال إن اليابان تسلم بمزايا اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل تحسين جودة واتساق خدمات المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    L'élaboration et la diffusion de données supplémentaires devraient dépendre des avantages attendus par rapport aux dépenses à engager pour les obtenir, et satisfaire aux critères de pertinence, de fiabilité, de comparabilité et de clarté définis dans les normes comptables du système des Nations Unies. UN 31 - ومن شأن توفير المعلومات الإضافية والكشف عنها أن يخضع، في جملة أمور، لمدى ازدياد فائدة تقديم المعلومات عن تكلفتها فضلا عن تلبيتها لخصائص نوعية عامة تتعلق بالأهمية والموثوقية والقابلية للمقارنة وإمكانية فهمها، حسبما ذكر في معايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité recommande que, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, le Tribunal indique dans ses états financiers les éléments de passif correspondant aux prestations dues à la fin de service ou après la retraite, ainsi qu'aux congés annuels (par. 13). UN يوصي المجلس بأن تبين المحكمة في بياناتها المالية الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، واستحقاقات ما بعد التقاعد، والإجازة السنوية، وذلك وفقا لمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة (الفقرة 13).
    Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) au 31 décembre 2008 et les résultats des activités de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 2 - وأجريت مراجعة الحسابات في المقام الأول لتمكين المجلس من تكوين رأي بشأن ما إذا كانت البيانات المالية قد عرضت بأمانة الحالة المالية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 ونتائج عملياتها والتدفقات النقدية للسنة التي انتهت في ذلك التاريخ، وذلك امتثالا لمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    2. Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) au 31 décembre 2008 et les résultats des activités de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 2- وأجريت مراجعة الحسابات في المقام الأول لتمكين المجلس من تكوين رأي بشأن ما إذا كانت البيانات المالية قد عرضت بأمانة الحالة المالية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 ونتائج عملياتها والتدفقات النقدية للسنة التي انتهت في ذلك التاريخ، وذلك امتثالا لمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    Cette présentation n'est pas conforme au paragraphe 46 des normes comptables du système des Nations Unies, qui n'autorise pas de déductions de cet ordre < < à moins que les règlements en vigueur ne prévoient une telle compensation et que cette dernière ne traduise l'estimation réaliste pour laquelle la dette ou la créance devra être réalisée ou éteinte > > . UN ولا يمتثل هذا العرض للفقرة 46 من معايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة التي لا تسمح بتلك الخصومات " ما لم يوجد حق قانوني في المعارضة وكانت المعارضة تمثل توقعا فيما يتعلق ببيع الأصل أو تسوية الخصم " .
    Notre opinion est que les états financiers donnent pour tous les éléments de caractère significatif une image fidèle de la situation financière du Centre du commerce international CNUCED/OMC au 31 décembre 2006 ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, et qu'ils ont été établis conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies. UN ونحن نرى أن البيانات المالية تعرض بشكل معقول، من حيث جميع الجوانب المادية، الوضع المالي لمركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد/منظمة التجارة العالمية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، ونتائج العمليات والتدفقات النقدية الخاصة به في فترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا لمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) au 31 décembre 2007 et les résultats des activités de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 2 - وأجريت مراجعة الحسابات في المقام الأول لتمكين المجلس من تكوين رأي بشأن ما إذا كانت البيانات المالية قد عرضت بأمانة الحالة المالية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ونتائج عملياتها والتدفقات النقدية للفترة المالية التي انتهت في ذلك التاريخ، وذلك امتثالا لمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    Normes comptables pour le système des Nations Unies UN معايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة
    28. L’Administration souhaite demander aux donateurs concernés ces contributions non versées, mais le Comité recommande, étant donné l’ancienneté des annonces et dans l’intérêt d’une prudente gestion financière, de considérer ces montants comme non recouvrables, suivant les dispositions du paragraphe 33 des Normes comptables pour le système des Nations Unies. UN ٢٨ - واﻹدارة تقترح متابعة التبرعات المعلنة غير المدفوعة مع المانحين المعنيين؛ ولكن المجلس يوصي، في ضوء قِدم هذه التبرعات وتوخيا لاتباع سياسة مالية حصيفة، باﻷخذ بعدم تحصيل هذه المبالغ وفقا للفقرة ٣٣ من معايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد