Ces changements, qui sont mis en évidence dans l'état 5, ont été effectués conformément aux normes comptables du système des Nations Unies et au Règlement financier de l'Office. | UN | وقد ظهرت هذه التغييرات في البيان 5 وأجريت هذه التغييرات وفقا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة والنظام المالي للأونروا. |
Les états financiers figurant dans le présent rapport sont les derniers états qui seront établis sur la base de Normes comptables du système des Nations Unies. | UN | ولذلك فإن هذه البيانات المالية هي آخر بيانات تُعد على أساس المعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
La Caisse a déterminé qu'après ajustements aux Normes comptables du système des Nations Unies, le bilan s'établirait comme suit : | UN | وقرر الصندوق أن يُعدّل كشف حساب المعايير المحاسبية للأمم المتحدة على النحو التالي: بآلاف دولارات الولايات المتحدة |
12. Référence aux normes comptables des Nations Unies par les auditeurs externes | UN | إشارة مراجعي الحسابات الخارجيين إلى المعايير المحاسبية للأمم المتحدة |
Pour ce qui est des normes comptables, le BIT a adopté le format prescrit pour la présentation des rapports financiers mais n'a pas appliqué intégralement les normes comptables des Nations Unies. | UN | 39 - وفيما يتعلق بموضوع المعايير المحاسبية، اعتمدت منظمة العمل الدولية الشكل المنصوص عليه لعرض التقارير المالية ولكنها لم تنفذ المعايير المحاسبية للأمم المتحدة تنفيذا كاملا. |
Les engagements correspondants étaient estimés au 31 décembre 2009 à 10 392 000 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et à 4 084 000 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre le crime; ils sont comptabilisés dans les états financiers conformément aux conventions comptables de l'ONU et à la résolution 60/255 de l'Assemblée générale. | UN | وتُقدَّر الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمبلغ 000 392 10 دولار بالنسبة لصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات ومبلغ 000 084 4 دولار بالنسبة لصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية، وهي مدرجة في البيانات المالية وفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 60/255. |
À la suggestion du Comité, le HCR a expliqué dans les notes des états financiers de 2000 l'augmentation considérable du passif correspondant aux prestations dues à la cessation de service, conformément aux normes comptables pour le système des Nations Unies. | UN | وبناء على اقتراح المجلس، قدمت المفوضية شرحا للزيادة الكبيرة في خصوم إنهاء الخدمة في الملاحظات على البيانات المالية الحالية، امتثالا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
2. Enregistrement des recettes conformément aux normes comptables du système des Nations Unies | UN | تقييد الإيرادات وفقا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة |
Normes comptables du système des Nations Unies | UN | المعايير المحاسبية للأمم المتحدة |
14. Le Comité a évalué la mesure dans laquelle les états financiers de l’UNICEF pour l’exercice biennal terminé le 31 décembre 1999 se conformaient aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 14 - قوّم المجلس مدى تطابق البيانات المالية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 مع المعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
Le Comité consultatif a exprimé l'avis que la comptabilisation des recettes pour les programmes spéciaux devrait s'effectuer sur la base de l'exercice, tandis que le paragraphe 35 des normes comptables du système des Nations Unies devrait continuer à s'appliquer aux fonds d'affectation spéciale. | UN | وكان من رأي اللجنة الاستشارية أن إثبات إيرادات البرامج الخاصة ينبغي أن يكون على أساس تراكمي، في حين ينبغي أن يستمر تطبيق الفقرة 35 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة على الصناديق الاستئمانية. |
La valeur des stocks de biens non durables n'était toujours pas indiquée, ni dans les états financiers proprement dits, ni dans les notes, ce qui est obligatoire en vertu des dispositions du paragraphe 49 des normes comptables du système des Nations Unies. | UN | إدارة الممتلكات المستهلكة لم يكشف عن قيمة الموجودات من الممتلكات المستهلكة سواء في البيانات المالية أو في الملاحظات، حسبما تقتضيه الفقرة 49 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
Ce changement a été effectué conformément au paragraphe 49 v) des normes comptables du système des Nations Unies dans le souci de fournir des renseignements plus complets et pertinents sur les actifs détenus. | UN | وقد جرى هذا التغيير وفقاً للمعيار 49`5` من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة وسعياً إلى تقديم معلومات أكمل وأهم عن الأصول القائمة. |
Enfin, l'équipe est également chargée de faire valoir auprès de l'IPSASB les problèmes comptables des Nations Unies, sans avoir plus d'influence qu'un observateur dans un club. | UN | وختاماً، يعد الفريق مسؤولاً أيضاً عن تمثيل الإصدارات المحاسبية للأمم المتحدة المقدمة إلى مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بنفوذ محدود في مجرد مراقب ضمن ناد. |
Enfin, l'équipe est également chargée de faire valoir auprès de l'IPSASB les problèmes comptables des Nations Unies, sans avoir plus d'influence qu'un observateur dans un club. | UN | وختاماً، يعد الفريق مسؤولاً أيضاً عن تمثيل الإصدارات المحاسبية للأمم المتحدة المقدمة إلى مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بنفوذ محدود في مجرد مراقب ضمن ناد. |
1. Normes comptables des Nations Unies | UN | 1 - المعايير المحاسبية للأمم المتحدة |
Les états financiers sont établis conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'UNICEF et aux normes comptables pour le système des Nations Unies. | UN | 2 - تعد البيانات المالية وفقا للنظام المالي لليونيسيف وقواعدها المالية، ووفقا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
:: Un alignement de la comptabilité de l'ONU sur les meilleures pratiques en vigueur grâce à l'application de normes crédibles et indépendantes reposant sur la méthode de la comptabilité d'exercice; | UN | :: تسيير العمليات المحاسبية للأمم المتحدة حسب أفضل الممارسات المحاسبية وذلك من خلال تطبيق معايير محاسبية تتسم بالمصداقية والاستقلالية وتستند إلى مبدأ التسوية الكاملة للحسابات؛ |
Le Secrétaire général adjoint à la gestion est responsable de la comptabilité. Il décide de tous les systèmes comptables de l'Organisation et désigne les fonctionnaires chargés d'exercer les fonctions comptables. | UN | تُناط المسؤولية عن الحسابات بوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، الذي يُنشئ جميع النظم المحاسبية للأمم المتحدة ويُسمي الموظفين المسؤولين عن أداء المهام المحاسبية. |
c) Renforce la planification des programmes de manière à permettre le suivi et l'évaluation adéquats de l'exécution des programmes, et respecte scrupuleusement les règles de comptabilité des Nations Unies. | UN | (ج) أن تعزز تخطيط البرامج لإتاحة الرصد والتقييم السليمين لتنفيذ البرامج والتقيد بشدة بالمعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
Conformément aux règles et méthodes comptables de l'Organisation, ce matériel ne figure pas parmi les immobilisations de l'Organisation, son prix d'achat étant imputé sur les crédits disponibles au moment de l'acquisition. | UN | ووفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة لا تدرج المعدات غير المستهلكة ضمن الأصول الثابتة للمنظمة، ولكن يجري تحميلها على الاعتمادات الجارية عند اقتنائها. |
L'Administration devrait comptabiliser la vente des actifs sur la base du montant total, conformément aux normes comptables applicables aux organismes des Nations Unies. | UN | 86 - ينبغي أن تسجِّل الإدارة جميع عمليات بيع الأصول وفقا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة. 87 - نُـفِّـذت توصية المجلس. |