Il montre comment on se sent tout le long du procès. | Open Subtitles | يُشوّفُ كَمْ نحن كُلّ ملمس في كافة أنحاء المحاكمةِ. |
Au cours du procès, Stacey n'a pas cessé de dire que ce lingot avait été mis là exprès ! | Open Subtitles | مسألة الحقيقةِ، إستمرَّ ستايسي بالجَلْب التي فوق في المحاكمةِ دائماً القول بإِنَّهُ كَانَ أَنْ يُدْفَعَ |
Ca va coûter tout ce qu'il a à Christian s'il entame un procès, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | هذا سَيُكلّفُ كُلّ شيءَ الكريستينَ عِنْدَهُ إذا يَذْهبُ إلى المحاكمةِ، أليس كذلك؟ هو لَنْ يَذْهبَ إلى المحاكمةِ. |
Le problème c'est que quand Holland Manners dirigeait les opérations ça n'a jamais été jusqu'au procès. | Open Subtitles | الحقيقة هى, عندما كان "هولند مانر" يدير الاشياء مَا كنت وَصلَت إلى المحاكمةِ. |
Et Fries va retourner à ces activités jusqu'à ce qu'elles le ramènent devant le tribunal | Open Subtitles | وفرايز سَيكونُ عِليه مواجهة النشاطات الإجرامية حتى يجئ هذا الشيءِإلى المحاكمةِ ثانيةً. |
Il n'a pas comparu au procès et il est disparu. | Open Subtitles | قَفزَ كفالةً قبل المحاكمةِ ومُختَفى. أعذرْني. |
Je n'ai rencontré Stewart qu'après le procès. | Open Subtitles | .حتى بعد المحاكمةِ هل تريدان بعض شراب الليمون؟ |
Ce procès a déjà pris beaucoup de temps. | Open Subtitles | لكن قَدْ صَرفنَا الكثير مِنْ الوقتِ على هذه المحاكمةِ. |
Le suspect a clamé son innocence tout le long du procès, il prétendait que quelqun lui avait volé son identité. | Open Subtitles | المشتبه فيه ادّعى أنّه بريءٌ طوال الطّريق إلى المحاكمةِ وقال أنّ شخصًا ما سرق هويّته. |
Ce procès ne deviendra pas une histoire entre vous deux. | Open Subtitles | أنا سوف لَنْ أَتْركَ هذه المحاكمةِ أصبحْ حول الإثنان منك. |
Elle pense qu'elle ne peut pas gagner ce procès. | Open Subtitles | هي مِنْ الإنطباعِ هي لا تَستطيعُ رِبْح هذه المحاكمةِ. |
Le greffier fixera la date du procès. | Open Subtitles | الكاتب سَيُحدّدُ تاريخ المحاكمةِ ضمن الشهرِ |
Ces cellules de haute sécurité renferment les malfaiteurs en attente de procès ou de transfert vers d'autres institutions. | Open Subtitles | منطقة الزنزانة الشديدة الحراسةَ تُستَعملُ لإحتِجاز المجرمين. إنتِظار المحاكمةِ أَو النقلِ لولاية أَو وسيلةِ مقاطعةِ. |
"Tactiques et stratégies de procès", page 273. | Open Subtitles | ,"وسائل المحاكمةِ والإستراتيجياتِ" .الصفحة رقم 273 |
Indépendamment de I'issue de ce procès. | Open Subtitles | .بغض النظر عن نتيجةِ هذه المحاكمةِ |
Elle a l'intention d'assister au procès, bien sûr. | Open Subtitles | من الواضح، تُخطّطُ لحُضُور المحاكمةِ. |
Nous sommes en procès ensemble. | Open Subtitles | نحن في المحاكمةِ سوية. |
Ca vous a mis en colère contre elle et contre lui, et ce procès est l'opportunité pour vous de faire la même chose. | Open Subtitles | الذي أغضبَك فيها وغاضب مِنْه، وهذه المحاكمةِ الكاملةِ كَ الفرصة أَنْ تُصبحَ مستوية في كلتا. - إعتراض! |
D'après moi, ça va prendre 3 ans avant d'arriver au procès. | Open Subtitles | الطريق أَعتقدُ، هذا goin ' وارد حول ثلاث سَنَواتِ لهذا للوُصُول إلى المحاكمةِ. |
Ils ne parlent pas de se taper ma mère au tribunal. | Open Subtitles | لن يتكلموا عن مضاجعةِ أمِّي في المحاكمةِ. |