ويكيبيديا

    "المحاكمة وفق الأصول المرعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une procédure régulière
        
    L'Égypte respectait toutes les restrictions applicables à la peine mort et veillait aux garanties d'une procédure régulière. UN ومصر تحترم جميع القيود المفروضة على عقوبة الإعدام وتمتثل لها، وتضمن المحاكمة وفق الأصول المرعية.
    Ils ont demandé instamment que tous les centres de détention secrets soient fermés et que leurs détenus bénéficient d'une procédure régulière. UN وحثوا على إغلاق جميع أماكن الاحتجاز السرية واستفادة المحتجزين فيها من المحاكمة وفق الأصول المرعية.
    L'Allemagne a demandé ce qui était fait pour prévenir les mauvais traitements en détention et garantir une procédure régulière. UN ١١٢- واستفسرت ألمانيا عن كيفية منع سوء المعاملة في الاحتجاز، وكيفية ضمان المحاكمة وفق الأصول المرعية.
    Il est également préoccupé de constater que l'État partie n'a pas pris de mesures pour garantir une procédure régulière aux personnes handicapées accusées d'avoir commis une infraction. UN كما يساور اللجنة قلق لعدم اتخاذ إجراءات في الدولة الطرف تكفل المحاكمة وفق الأصول المرعية لذوي الإعاقة الذين يُتهمون بارتكاب جريمة.
    La situation des droits de l'homme demeure critique dans plusieurs régions et se caractérise par de nombreuses violations des droits à la vie, à l'intégrité, à la liberté et à la sécurité des personnes, à une procédure régulière et aux garanties judiciaires. UN ولا تزال حالة حقوق الإنسان حرجة في عدة مناطق من البلد وتتسم بانتهاكات عديدة ومتكررة للحق في الحياة والسلامة الشخصية والحرية والأمن والحق في المحاكمة وفق الأصول المرعية والضمانات القضائية.
    55. Le Bureau du HCDH en Colombie a eu connaissance de violations du droit à une procédure régulière et de cas d'impunité. UN 55- وتلقى مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان معلومات بشأن حالات انتهاك الحق في المحاكمة وفق الأصول المرعية وأوضاع تتسم بالإفلات من العقاب.
    124.114 Consacrer pleinement le droit à un procès équitable et aux garanties d'une procédure régulière (Israël); UN 124-114 ترسيخ الحق في محاكمة عادلة وضمانات المحاكمة وفق الأصول المرعية ترسيخاً تاماً (إسرائيل)؛
    Les garanties d'une procédure régulière sont régulièrement réaffirmées et précisées dans les instruments internationaux, les législations nationales et la jurisprudence des mécanismes internationaux des droits de l'homme, notamment des organes conventionnels et des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, des mécanismes régionaux de protection des droits de l'homme et des juridictions nationales. UN ويشكل تكرار تأكيد ضمان المحاكمة وفق الأصول المرعية وتوضيح جوهرها سمة من سمات المعاهدات الدولية والتشريعات المحلية، واجتهادات الآليات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اجتهادات هيئات المعاهدات والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان والمحاكم الوطنية.
    166.177 Améliorer sensiblement le respect du droit à une procédure régulière, conformément à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Belgique); UN 166-177 تحقيق تحسّن كبير في احترام الحق في المحاكمة وفق الأصول المرعية عملاً بالمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (بلجيكا)؛
    125.64 Supprimer immédiatement tous les camps de prisonniers politiques, libérer tous les prisonniers politiques et instaurer des mesures de protection contre la détention arbitraire qui permettent de garantir une procédure régulière et un procès équitable (États-Unis d'Amérique); UN 125-64 تفكيك جميع معسكرات الاعتقال السياسي فوراً، وإطلاق سراح المعتقلين السياسيين، واعتماد تدابير حماية من الاحتجاز التعسفي تكفل المحاكمة وفق الأصول المرعية والمحاكمة العادلة (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    125.69 Mettre fin à la pratique de la détention de personnes dans les camps pénitentiaires en fermant les camps de prisonniers politiques et en promouvant les réformes nécessaires au sein du système judiciaire afin d'assurer un procès équitable et de respecter les garanties d'une procédure régulière (Argentine); UN 125-69 وضع حد لممارسة احتجاز الناس في معسكرات اعتقال، وإغلاق معسكرات الاعتقال السياسي، وإجراء الإصلاحات اللازمة في النظام القضائي لضمان المحاكمة العادلة واحترام ضمانات المحاكمة وفق الأصول المرعية (الأرجنتين)؛
    Les auteurs de la communication conjointe no 5 recommandent au Yémen d'appliquer des normes humaines en matière de traitement, de sécurité et de conditions de vie à tous les détenus, en particulier aux femmes, de respecter le principe d'une procédure régulière à l'égard de toutes les femmes détenues, de notifier aux détenus les charges retenues contre eux et de veiller à ce qu'ils bénéficient d'un procès équitable. UN وأوصت الورقة المشتركة 5 بتطبيق المعايير الإنسانية في المعاملة والأمن والظروف التي يعيش فيها جميع السجناء، وخاصة النساء؛ والعمل بقاعدة المحاكمة وفق الأصول المرعية لفائدة جميع النساء المحتجزات(44)؛ وتوجيه اتهامات رسمية للسجناء وضمان محاكمتهم محاكمة عادلة(45).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد