:: Liaison entre l'American Bar Association et le Conseil économique et social (2006-2008) | UN | :: الاتصالات بين نقابة المحامين الأمريكيين والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Membre du Conseil d'administration de la Section de droit international de l'American Bar Association | UN | عضو في المجلس الإداري لشعبة القانون الدولي برابطة المحامين الأمريكيين |
< < Arbitration in the Arab World in the 21st Century > > , dans Arab Commercial Law: Into the Future, sous la direction de Howard Stovall et de l'American Bar Association, à paraître en 2001. | UN | " Arbitration in the Arab World in the 21st Century " ، فصل في Arab Commercial Law: Into the Future قام بتحريره هاورد استوفل و رابطة المحامين الأمريكيين. سيصدر في 2001. |
:: Liaison entre le barreau américain et le Conseil économique et social (2006-2008) | UN | :: الاتصالات بين نقابة المحامين الأمريكيين والمجلس الاقتصادي والاجتماعي (2006-2008) |
Tant l'Association of the Bar of the City of New York que l'American Bar Association ont proposé des formulations qui visent à préciser que ce n'est pas la marque, mais bien les marchandises qui la portent, qui servent de garantie pour le financement. | UN | وأضاف قائلاً إن رابطة محامي مدينة نيويورك ورابطة المحامين الأمريكيين قد قدما لغة تهدف إلى توضيح أن ما يُستخدم كضمان إضافي للتمويل ليس العلامة التجارية ولكن السلع التي تحمل تلك العلامة. |
Avec le concours de l'American Bar Association, des séminaires internationaux ont également été tenus à l'Institut de droit de Tachkent, sur le transfert du pouvoir de délivrance des mandats d'arrêt du Bureau du Procureur aux tribunaux. | UN | وعقد عدد من الحلقات الدراسية الدولية بشأن مسائل قانونية تتصل بنقل الحق في إصدار أوامر القبض من مكتب المدعي العام إلى المحاكم في معهد طشقند القانوني الحكومي بمساعدة من رابطة المحامين الأمريكيين. |
Le président dit supposer que la Commission souhaiterait adopter la suggestion de l'Observateur pour l'American Bar Association. | UN | 95- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تعتمد الاقتراح الذي قدمه المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين. |
La Présidente dit qu'elle croit comprendre que la Commission souhaite modifier le paragraphe 41 pour assurer sa cohérence avec le paragraphe 52, selon la proposition initiale de l'OMPI et avec les modifications proposées par l'American Bar Association. | UN | 44 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في تعديل الفقرة 41 لجعلها متسقة مع الفقرة 52 بما يتماشى مع ما اقترحته أصلاً المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومع التعديلات التي اقترحتها رابطة المحامين الأمريكيين. |
En 2010, les audiences foraines établies par le Gouvernement dans l'est de la République démocratique du Congo (RDC), en partenariat avec l'American Bar Association et l'Initiative de l'Open Society dans le domaine de la justice, ont jugé 186 affaires, dont 115 cas de viol, ce qui a donné lieu à 95 condamnations. | UN | وفي عام 2010، فصلت المحاكم المتنقلة التي أنشأتها الحكومة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، بشراكة مع رابطة المحامين الأمريكيين ومبادرة تحقيق العدالة في المجتمعات المفتوحة، في 186 قضية، منها 115 قضية اغتصاب نتج عنها صدور 95 حكما بالإدانة. |
En récompense de ses services professionnels, il s'est vu décerner plusieurs distinctions honorifiques, dont le Presidential Distinguished Executive Award; le Secretary of State's Distinguished Service Award; le Federal Bar Association's Outstanding Federal Lawyer of the Year Award; et l'American Bar Association's Outstanding Government International Lawyer of the Year Award. | UN | وحصل على عدد من الجوائز المهنية منها الجائزة الرئاسية للموظفين التنفيذيين المتميزين، وجائزة وزير الخارجية للخدمة المتميزة، وجائزة رابطة المحامين الاتحاديين التي تمنح للمحامي الاتحادي المتفوق في العام؛ وجائزة رابطة المحامين الأمريكيين التي تمنح للمحامي الدولي التابع للحكومة المتفوق في العام. |
M. Weise (Observateur pour l'American Bar Association) dit que, d'après ses notes, il y avait eu quelques désaccords entre les délégations à propos de la règle pertinente et qu'aucun consensus n'avait été atteint. | UN | 17- السيد وايز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين) قال إن الملاحظات التي دونها تبين أنه كان هناك بعض الاختلاف بين الوفود بشأن القاعدة ذات الصلة ولم يتم التوصل إلى توافق في الآراء. |
l) Problèmes mondiaux de compétence posés par le phénomène Internet, parrainé par l'American Bar Association (Londres, 17 juillet 2000); | UN | (ل) مشاكل الاختصاصات العالمية التي أثارها ظهور شبكة الانترنت، برعاية نقابة المحامين الأمريكيين (لندن، 17 تموز/يوليه 2000)؛ |
M. Redmond (Observateur pour l'American Bar Association) dit que la deuxième partie de la première phrase du paragraphe 11 induisait en erreur en faisant référence aux < < États promulguant > > . | UN | 94- السيد ردموند (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين) قال إن الجزء الثاني من الجملة الأولى من الفقرة 11 مضلل بإشارته إلى الدول المشرّعة. |
11. M. Weise (Observateur de l'American Bar Association) propose d'insérer des chiffres romains en caractères minuscules dans le paragraphe 9 du document A/CN.9/XL/CRP.9/Add.1, qui serait alors libellé comme suit: | UN | 11- السيد ويز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين): اقترح إدخال ترقيم عددي في الفقرة 9 من الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.9/Add.1 بحيث تصبح كالتالي: |
20. M. Weise (Observateur de l'American Bar Association) dit que, sur la base des options présentées dans le document A/CN.9/XLIII/CRP.7, les questions de propriété seront couvertes par la lex protectionis, tandis que les questions de réalisation seront couvertes par la loi du pays où se situe le constituant. | UN | 20 - السيد وايز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين): قال إنه استناداً إلى الخيارات التي قُدِّمت في الوثيقة A/CN.9/XLIII/CRP.7 سوف تكون المسائل المتعلقة بالممتلكات مشمولة في قانون دولة الحماية، في حين أن المسائل المتعلقة بالإنفاذ سوف يشملها قانون دولة المانح. |
:: Rédactrice (depuis 2008) et rédactrice adjointe (2003-2008) de l'International Law News (revue trimestrielle du barreau américain) | UN | :: مدير تحرير (منذ 2008) ونائبة مدير تحرير (2003-2008) نشرة أنباء القانون الدولي (نشرة ربع سنوية تصدر عبر نقابة المحامين الأمريكيين) |
Séminaire sur l'arbitrage de l'Association américaine du barreau. | UN | الحلقات الدراسية المعنية بالتحكيم لاتحاد المحامين اﻷمريكيين. |