ويكيبيديا

    "المحتجزين المتوفين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • détenus décédés
        
    • détenu décédé
        
    • PRÉSENTÉES AU NOM
        
    Indemnités recommandées pour les réclamations PRÉSENTÉES AU NOM de détenus décédés UN مبالغ التعويضات الموصى بها لمطالبات المحتجزين المتوفين
    au nom de détenus décédés Montant réclaméa UN مبالغ التعويضات الموصى بها لمطالبات المحتجزين المتوفين
    Toutes les réclamations avaient été soumises par le Koweït, au nom des détenus décédés eux-mêmes. UN كل المطالبات قدمتها الكويت باسم المحتجزين المتوفين أنفسهم.
    Le Conseil a précisé que cela n'affectait pas les droits existants des familles des détenus décédés et que celles-ci pouvaient présenter des réclamations pour préjudice psychologique ou moral découlant du décès de leurs proches au titre de la section A de la décision 8. UN وأشار المجلس إلى أن الحقوق المعترف بها لأفراد أسر المحتجزين المتوفين لن يتم المساس بها، وأن أفراد الأسر يحق لهم تقديم مطالبات تعويضا عن الألم النفسي والكرب المتصلين بموت أقربائهم بموجب الجزء ألف من المقرر 8.
    La perte de subsides a aussi été invoquée par la plupart des familles de détenus décédés, qui demandaient à être indemnisées de la perte de ressources financières que leur auraient assurées ces derniers s'ils n'avaient pas été détenus puis exécutés. UN وقدمت أسر المحتجزين المتوفين في معظمها أيضاً مطالبات بالتعويض عن فقدان الدعم لتعويضها عن فقدان الدعم المالي الذي كانت ستتلقاه من المحتجزين لو أن هؤلاء لم يحتجزوا ولم يعدموا لاحقاً.
    Le Comité a utilisé ce cadre pour l'examen des pertes de la catégorie < < C > > incluses dans les réclamations PRÉSENTÉES AU NOM des détenus décédés. UN وقد عمل الفريق ضمن هذا الإطار القانوني لدى استعراض الخسائر من الفئة " جيم " المدرجة ضمن مطالبات المحتجزين المتوفين.
    A. Disparition des détenus décédés UN ألف- اختفاء المحتجزين المتوفين
    IV. CONSTATATIONS DU CONSEIL D'ADMINISTRATION CONCERNANT LA SOUMISSION DE RÉCLAMATIONS AU NOM DES détenus décédés UN رابعاً- قرارات مجلس الإدارة بشأن تقديم مطالبات باسم المحتجزين المتوفين
    En ce qui concerne les réclamations de la tranche spéciale, le Comité a recommandé, conformément aux décisions 8 et 218, une indemnisation des familles des détenus décédés pour le préjudice psychologique ou moral qu'elles ont subi. UN وفيما يتعلق بالمطالبات المدرجة ضمن الدفعة الاستثنائية، قدم الفريق توصياته بمنح تعويض بموجب المقررين 8 و218 لأسر المحتجزين المتوفين فيما يتعلق بالآلام والكروب الذهنية التي عانتها هذه الأسر.
    Le Comité a examiné les pièces justificatives fournies à l'appui de ces réclamations et qui auraient prouvé que les détenus décédés étaient propriétaires des biens immobiliers ou de l'entreprise en question. UN وقد نظر الفريق في وثائق الإثبات التي قُدمت مع هذه المطالبات والتي تدعي إثبات ملكية المحتجزين المتوفين للعقارات أو الأعمال التجارية المعنية.
    À la différence d'autres détenus décédés qui étaient employés avant leur capture, l'intéressé ne percevait aucun salaire ou revenu fixe régulier dans le cadre de son activité professionnelle. UN وبخلاف المحتجزين المتوفين الآخرين الذي كانوا موظفين قبل الغزو، لم يكن هذا المحتجز يتلقى راتباً أو دخلا ثابتاً منتظماً على وظيفته.
    Il a dû s'assurer qu'il ne ferait pas de recommandations susceptibles d'entraîner une double indemnisation des familles des détenus décédés au titre de cet élément de perte. UN وكان على الفريق أن يحرص على عدم تقديم توصيات من شأنها أن تؤدي إلى ازدواجية في التعويض عما عانته أسر المحتجزين المتوفين من فقدان للدعم.
    Le Conseil a jugé que ces neuf familles avaient subi un PPM semblable à celui qu'avaient connu les familles des détenus décédés retenus dans la tranche spéciale du fait de l'incertitude prolongée dans laquelle elles s'étaient trouvées quant au sort de leurs proches. UN وقرر مجلس الإدارة أن تلك الأسر التسع عانت من الآلام والكروب الذهنية ما عانت منه أسر المحتجزين المتوفين المشمولين في الدفعة الاستثنائية، وذلك بسبب عدم تيقنها لفترة طويلة من مصير أحبائها.
    Décision concernant la tranche spéciale de réclamations PRÉSENTÉES AU NOM de détenus décédés, en application de la décision 12 du Conseil d'administration, adoptée par le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies UN مجلس الإدارة مقرر بشأن الدفعة الخاصة من مطالبات المحتجزين المتوفين المقدمة عملاً بالمقرر 12 الصادر عن مجلس الإدارة، اتخذه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في
    Toutefois, le Coordonnateur a été informé que le Gouvernement koweïtien et les familles des détenus décédés estimaient qu'un montant supérieur devrait être accordé à chaque famille au titre du préjudice psychologique ou moral. UN غير أن المنسق أُبلغ بأن حكومة الكويت وأسر المحتجزين المتوفين يرون ضرورة منح كل أسرة تعويضا عن الألم النفسي والكرب بحد أقصى أعلى من السقف المحدد.
    Décision concernant la détermination du montant de l'indemnité à accorder au titre du préjudice psychologique ou moral subi par les membres de la famille de détenus décédés, prise par le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies UN مجلس الإدارة مقرر بشأن تحديد مبلغ التعويض لمطالبات أفراد أسر المحتجزين المتوفين فيما يتعلق بالآلام والكـروب الذهنيـة، اتخذه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحـدة للتعويضات
    Notant en outre que les droits existants des membres de la famille des détenus décédés ne sont pas touchés et que ces membres peuvent présenter des réclamations pour préjudice psychologique ou moral lié à un décès en application de la section A de la décision 8, UN وإذ يلاحظ كذلك أن الحقوق القائمة لأفراد أسر المحتجزين المتوفين لن تتضرر، وأن أفراد الأسر يحق لهم تقديم مطالبات تعويضاً عن الآلام والكروب الذهنية المتصلة بالوفاة بموجب الفرع ألف من المقرر 8،
    Décision concernant la tranche spéciale de réclamations PRÉSENTÉES AU NOM de détenus décédés, en application de la décision 12 du Conseil d'administration [S/AC.26/Dec.237 (2005)]; UN 2 - مقرر بشأن الدفعة الخاصة من مطالبات المحتجزين المتوفين المقدمة عملاً بمقرر مجلس الإدارة 12 (S/AC.26/Dec.237 (2005))؛
    A. Disparition des détenus décédés 19 7 UN ألف- اختفاء المحتجزين المتوفين 19 7
    En faisant ses recommandations concernant les indemnités à allouer pour perte de subsides subie par la famille d'un détenu décédé du fait du décès de ce dernier, le Comité a donc entrepris d'établir les calculs voulus en prenant la date officielle à laquelle le détenu a été fait prisonnier pour date réputée être celle du décès de l'intéressé. UN وبالتالي، ولدى التوصية بمنح تعويض عن فقدان الدعم الذي عانته أسر المحتجزين المتوفين نتيجة وفاة المحتجز، وضع الفريق حسابات ملائمة باستخدام التاريخ الرسمي لأسر المحتجز بوصفه التاريخ " المعتد به " لوفاة الشخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد