Quant à mon collègue estimé, Judge Smith, si vous devez écorner des pieds sales et blancs, | Open Subtitles | والى زميلي المحترم ، اللقاضي سميث اذا كنت ستقلم الثاليل البيض كريهة الرائحة |
Le mérite de la reprise sans à-coups de la Conférence revient à mon estimé prédécesseur et collègue, l'ambassadeur Errera de la France. | UN | يرجع الفضل في هذا التواصل السهل والسلس للمؤتمر إلى سلفي الزميل المحترم السفير إيريرا من فرنسا. |
Un gentleman n'entre pas dans la chambre d'une fille sans frapper. | Open Subtitles | السيد المحترم لايقتحم غرفة فتاة، دون طلب الاذن اولا. |
C'est bon, révérend. Donnez-moi quelque chose pour lui ouvrir la bouche. | Open Subtitles | حسن أيها المحترم ليأتني أحدكم بشيء لأفتح فكه بوساطته |
Là réside le caractère nécessaire et juste de la politique Songun du Général Kim Jong Il, dirigeant respecté de notre peuple. | UN | هنا تكمن ضرورة وعدالة سياسة سونغون التي ينتهجها الجنرال كيم جونغ إل، قائد شعبنا المحترم. |
Une autre délégation souhaite-t-elle intervenir? Je donne la parole au distingué Ambassadeur de Chine. | UN | هل يرغب أي وفد آخر في أن يأخذ الكلمة؟ أرى أن سفير الصين المحترم يود أخذ الكلمة فليتفضّل. |
Je ne mendie pas, je suis à mon compte. Et monsieur est mon voisin. | Open Subtitles | أنا لست متسولة ، أنا موظّفة مستقلّة وهذا الرجل المحترم جاري |
C'est pourquoi je souhaite la bienvenue à mon estimé collègue, l'ambassadeur Guillaume, qui est le nouveau Président du Comité spécial sur les GNS. | UN | وهذا ما يدعوني إلى أن أرحب كل الترحيب بزميلي المحترم السفير غيوم كرئيس جديد للجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية. |
Bien, il n'y a pas de chair ou de vêtements, mais grâce à mon estimé collègue, John George Haigh, je suis capable d'estimer depuis combien de temps notre victime était dans l'acide. | Open Subtitles | حسنا لا يوجد اي لحم او ملابس لكن بفضل زميلي المحترم جون جورد هيه.. تمكنت من تحديد كم من الوقت بقيت الجثة |
Certains d'entre vous peuvent ne pas connaître notre estimé bienfaiteur ce soir. | Open Subtitles | بعضكم قد لا يعلم بعد مانحنا المحترم هذا المساء. |
Je suppose que t'as un plan pour arrêter ce gentleman. | Open Subtitles | أعتقد أن لديك خطة للإمساك بهذا الشخص المحترم |
Ce gentleman aurait pu dire à son frère de ne pas jouer avec des cartes truquées. | Open Subtitles | كان يجب أن يعلم هذا الرجل المحترم أخاه ألا يغش فى لعب الورق |
J'ose dire qu'un gentleman n'a pas eu à voir 300 corps étendus sur le sol comme je l'ai vu en Mai dernier. | Open Subtitles | أتجرأبالقول إذاً أن السيد المحترم لم يضطر لرؤية 300جثه ملقاه على سفح تل كما رأيتُ شهر مايو الماضي. |
Le cardinal a également rendu visite aux membres de l'ordre des Sanghas, sous la conduite du Vice-Président de l'ordre, le révérend Bandata Thawbita. | UN | وزار الكاردينال أيضا أعضاء جمعية سانغا برفقة نائب رئيس الجمعية، المحترم بانداتا طاوبيتا. |
Le révérend Paul Tran Dinh Ai aurait été maintenu en détention durant un mois, sans que l'on puisse connaître les charges précises retenues à son encontre. | UN | ويقال إن المحترم بول تران دينه آي قد ظل رهن الاعتقال لمدة شهر، دون التمكن من معرفة التهم الدقيقة الموجهة ضده. |
Le Conseil de sécurité devrait être respecté comme étant le porte-parole de l'ONU. | UN | وينبغي لمجلس اﻷمن أن يكون صوتها المحترم. |
Le respecté capitaine ne pouvait pas oublié le passé quand il a été confronté au détenu récemment libéré qu'il avait emprisonné des années auparavant. | Open Subtitles | الكابتن المحترم جداً لم يستطع أن ينسى الماضي، عند مواجهة السجين الذي أطلق سراحه مؤخراً الذي هو سجنه منذ سنوات سابقة |
Je donne maintenant la parole au distingué Ambassadeur du Brésil. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير البرازيل المحترم. |
monsieur Salim Al-Hoss, Président du Conseil, | UN | حضرة رئيس مجلس الوزراء الدكتور سليم الحص المحترم تحية وبعد، |
Mais bien sûr.. C'est le gentilhomme qui nous a dépanné.. | Open Subtitles | إنه الرجل المحترم الذي ساعدنا في إصلاح العربة |
Ce serait une vraie crise morale pour ce cher sir Edward de nous faire tuer, Rafer et moi. | Open Subtitles | ستكون هذه صدمة أخلاقية للسير ادوارد المحترم والا فسيكون عليه قتلنا أنا ورافر |
La promotion et la protection de ces droits passent par la coopération et un dialogue respectueux entre États Membres de l'ONU, avec pour objectif de renforcer la capacité des États de s'acquitter de leurs obligations en matière de droits de l'homme. | UN | وينبغي إرساء تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على التعاون والحوار المحترم بين أعضاء الأمم المتحدة بقصد تعزيز قدرة الدول على الامتثال لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |
Au revoir, Mme Martin. - Admirable sermon, pasteur. | Open Subtitles | مع السلامة مدام مارتن احتفال رائع, ايها المحترم |
La société respectable a tendance à simplifier la drogue à l'extrême, en divisant le monde entre les accros et les non-accros. | Open Subtitles | المجتمع المحترم يميل إلى المبالغة في تبسيط معنى المخدرات بحيث يقسم العالم إلى مدمنين وغير مدمنين |
Je donne la parole à la distinguée délégation de la Fédération de Russie. | UN | وأعطي الكلمة إلى وفد الاتحاد الروسي المحترم. |