Montant total détenu dans les comptes bancaires, pour répondre aux besoins opérationnels, tel qu'il figure dans les comptes de l'UNICEF. | UN | هي مجموع اﻷموال المحتفظ بها في حسابات اليونيسيف المصرفية، كما هو مبين في دفاتر حسابات اليونيسيف، لتلبية احتياجات التشغيل. |
Montant total détenu dans les comptes bancaires, pour répondre aux besoins opérationnels, tel qu'il figure dans les comptes de l'UNICEF. | UN | هي مجموع اﻷموال المحتفظ بها في حسابات اليونيسيف المصرفية، كما هو مبين في دفاتر حسابات اليونيسيف، لتلبية احتياجات التشغيل. |
:: Matières nucléaires détenues dans diverses installations; | UN | :: المواد النووية المحتفظ بها في المنشآت |
Le montant des intérêts pouvant être perçus sur des fonds détenus est porté au crédit du compte de services de gestion correspondant. | UN | وتقيد أي فائدة تكتسب على الأموال المحتفظ بها في حساب خدمات الإدارة المعني. |
Variation des profits et pertes latents sur les actifs du niveau 3 détenus en fin de période et compris dans les états des variations de l'actif net affecté aux prestations | UN | التغيرات في الأرباح والخسائر غير المتحققة لأصول المستوى 3 المحتفظ بها في نهاية الفترة والمدرجة في بيان التغيرات في صافي الأصول المتاحة لتسديد الاستحقاقات |
Cela pourrait passer par l'établissement de procédures permettant l'enregistrement centralisé de tous les traitements et prestations versés au personnel, assorti d'un recoupement avec les documents en la possession des bureaux locaux, pour conserver une trace claire des vérifications et justifier les paiements figurant dans les états de paie. | UN | ويمكن أن يتحقق ذلك من خلال إرساء عمليات لتسجيل جميع عناصر الأجور والاستحقاقات المدفوعة للموظفين، مركزيا، والإحالة المرجعية إلى الوثائق المحتفظ بها في المكاتب المحلية، من أجل حفظ سجل واضح لمراجعة الحسابات ودعم مدفوعات المرتبات. |
Le FNUAP avait lancé une opération de dénombrement des stocks détenus dans tous ses bureaux. | UN | وكان الصندوق قد بدأ عملية لتحديد جميع المخزونات المحتفظ بها في كافة المواقع التابعة له. |
Le tableau V.2 montre la valeur des placements détenus par les deux trésoreries communes, par type d'instrument. | UN | يبين الجدول الخامس - 2 قيمة الاستثمارات المحتفظ بها في الصندوقين حسب نوع الأداة: |
(Note : L'Australie et d'autres font observer qu'il faudrait notamment indiquer la quantité totale attribuée consignée sur chaque compte et représentée par des unités portant un numéro de série. | UN | (ملاحظة: تلاحـظ أستراليا وآخرون أن هذه المعلومات تشمل كامل الكمية المسندة المحتفظ بها في كل حساب، والمعروضة علـى أنها وحـدات ذات أرقام مسلسلة. |
Montant total détenu dans des comptes bancaires de l'UNICEF et attesté par les livrets de comptes de l'UNICEF pour répondre aux besoins opérationnels. | UN | هي مجموع اﻷموال المحتفظ بها في حسابات اليونيسيف المصرفية، كما هو مبين في دفاتر حسابات اليونيسيف، لتلبية احتياجات التشغيل. |
Disponible en banque (Cash in current bank accounts). Montant total détenu dans les comptes bancaires, pour répondre aux besoins opérationnels, tel qu'il figure dans les comptes de l'UNICEF. | UN | النقدية المودعة في حسابات مصرفية جارية - هي مجموع الأموال المحتفظ بها في حسابات اليونيسيف المصرفية، كما هو مبين في دفاتر حسابات اليونيسيف، لتلبية احتياجات التشغيل. |
Disponible en banque (Cash in current bank accounts). Montant total détenu dans les comptes bancaires, pour répondre aux besoins opérationnels, tel qu'il figure dans les comptes de l'UNICEF. | UN | النقدية المودعة في حسابات مصرفية جارية - هي مجموع الأموال المحتفظ بها في حسابات اليونيسيف المصرفية، كما هو مبين في دفاتر حسابات اليونيسيف، لتلبية احتياجات التشغيل. |
Disponible en banque (Cash in current bank accounts). Montant total détenu dans les comptes bancaires, pour répondre aux besoins opérationnels, tel qu'il figure dans les comptes de l'UNICEF. | UN | النقدية المودعة في حسابات مصرفية جارية - هي مجموع الأموال المحتفظ بها في حسابات اليونيسيف المصرفية، كما هو مبين في دفاتر حسابات اليونيسيف، لتلبية احتياجات التشغيل. |
10.2 Les liquidités disponibles au 31 décembre 2011 étaient détenues dans les monnaies indiquées ci-après. | UN | 10-2 وكانت الأرصدة النقدية المحتفظ بها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 مقومة بالعملات المبينة في الجدول الوارد أدناه. |
11. Une plus grande efficacité devrait être recherchée dans la gestion des liquidités, en particulier en ce qui concerne la formulation de la politique de placement et le montant des liquidités détenues dans les banques. | UN | ١١ - ينبغي اعتماد إدارة أكثر فاعلية للمبالغ النقدية لاسيما فيما يتعلق بوضع سياسة الاستثمار ومستويات اﻷرصدة النقدية المحتفظ بها في المصارف. |
Pour engager une procédure de cession ou transfert d'URCE détenues dans le registre du MDP, le Conseil exécutif du MDP donne pour instruction à l'administrateur du registre du MDP de transférer des URCE déterminées sur un compte spécifique tenu dans ce registre ou dans un autre registre. | UN | ويشرع المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة في أي عملية تحويل لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المحتفظ بها في سجل آلية التنمية النظيفة بالإيعاز لذلك السجل بتحويل وحدات محددة من وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة إلى حساب محدد في ذلك السجل أو في سجل آخر. |
Le montant des intérêts pouvant être perçus sur des fonds détenus est porté au crédit du compte de services de gestion correspondant. | UN | وتقيد أي فائدة تكتسب على الأموال المحتفظ بها في حساب خدمات الإدارة المعني. |
Le montant des intérêts pouvant être perçus sur des fonds détenus est porté au crédit du compte de services de gestion correspondant. | UN | وتقيد أي فائدة تكتسب على الأموال المحتفظ بها في حساب خدمات الإدارة المعني. |
Variation des profits et pertes latents sur les actifs du niveau 3 détenus en fin de période et compris dans les états des variations de l'actif net affecté aux prestations | UN | التغيرات في الأرباح والخسائر غير المحققة لأصول المستوى 3 المحتفظ بها في نهاية الفترة والمدرجة في بيان التغيرات في صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات |
- Est-il possible de geler, à la demande d'un pays tiers, les fonds et autres avoirs financiers détenus en Arménie par des non-résidents ou des entités soutenant des activités terroristes à l'étranger? | UN | - هل من الممكن تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية المحتفظ بها في أرمينيا والتي تخص أشخاص أو كيانات غير مقيمين ويدعمون الإرهاب في الخارج، إذا طلب ذلك بلد آخر؟ |
Cela pourrait passer par l'établissement de procédures permettant l'enregistrement centralisé de tous les traitements et prestations versés au personnel, assorti d'un recoupement avec les documents en la possession des bureaux locaux, pour conserver une trace claire des vérifications et justifier les paiements figurant dans les états de paie. | UN | ويمكن أن يتحقق ذلك من خلال إرساء عمليات لتسجيل جميع عناصر الأجور والاستحقاقات المدفوعة للموظفين، مركزيا، والإحالة المرجعية إلى الوثائق المحتفظ بها في المكاتب المحلية، من أجل حفظ سجل واضح لمراجعة الحسابات ودعم مدفوعات المرتبات. |
Cela pourrait passer par l'établissement de procédures permettant l'enregistrement centralisé de tous les traitements et prestations versés au personnel, assorti d'un recoupement avec les documents en la possession des bureaux locaux, pour conserver une trace claire des vérifications et justifier les paiements figurant dans les états de paie. | UN | ويمكن أن يتحقق هذا من خلال إرساء عمليات لتسجيل جميع عناصر الأجور والاستحقاقات المدفوعة للموظفين، مركزيا، والإحالة المرجعية إلى الوثائق المحتفظ بها في المكاتب المحلية، من أجل حفظ سجل واضح لمراجعة الحسابات ودعم مدفوعات المرتبات. |
Le tableau 2 montre la ventilation des placements détenus dans le fonds de gestion centralisée des liquidités principal, par type d'instrument. | UN | يبين الجدول 2 تفاصيل الاستثمارات المحتفظ بها في صندوق النقدية المشترك الرئيسي، حسب نوع الصك. |
5. Le 12 avril 1997, les Requérants ont soumis des listes de documents détenus par les Archives, chacun d'entre eux faisant l'objet d'une brève description. | UN | ٥ - وفي ٢١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، قدمت الجهتان المطالبتان قوائم بالوثائق المحتفظ بها في محفوظات الوثائق مع وصف موجز لكل وثيقة. |
(Note : L'Australie et d'autres font observer qu'il faudrait notamment indiquer la quantité totale attribuée consignée sur chaque compte et représentée par des unités portant un numéro de série. | UN | (ملاحظة: تلاحظ أستراليا ومعها دول أخرى أن من شأن ذلك أن يشمل كامل الكمية المسندة المحتفظ بها في كل حساب، ممثلة كوحدات مسلسلة. |
Ces comptes de dépôt à vue ne seront pas pris en considération aux fins de déterminer le montant du capital et les comptes de la Réserve générale en ce qui concerne le montant des soldes créditeurs de tous les comptes maintenus sur les livres de l'Office par les titulaires de comptes, figurant sur le bilan de l'Office à la clôture de chaque exercice. | UN | ولا تؤخذ حسابات الودائع تحت الطلب هذه في الاعتبار ﻷغراض تحديد مبلغ رأس المال وحسابات الاحتياطي العام فيما يتصل بمبلغ اﻷرصدة الدائنة لجميع الحسابات المحتفظ بها في دفاتر الهيئة من جانب أصحاب الحسابات المبينين في ميزانية الهيئة في نهاية كل سنة مالية. |