En outre, le contenu analytique du rapport a été étoffé afin de donner aux États Membres une idée claire des divers facteurs qui ont eu une incidence sur l'utilisation des ressources. | UN | علاوة على ذلك، يجري تعزيز المحتوى التحليلي للتقرير بحيث يبين بشكل واضح للدول اﻷعضاء شتى العوامل التي تؤثر على كيفية استخدام الموارد. |
La mise en rapport des activités d'analyse et des activités de coopération technique a étayé le contenu analytique des enquêtes économiques et sociales. | UN | وقد أدى التفاعل بين أنشطة التعاون التحليلي والتقني إلى تعزيز المحتوى التحليلي للدراسات الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية. |
Parmi les mesures supplémentaires visant à dynamiser le contenu analytique des enquêtes, il conviendrait d'assurer un échange d'informations et d'idées plus constant entre le Département et les commissions régionales. | UN | والخطوات الإضافية المتخذة لتعزيز المحتوى التحليلي للدراسات الاستقصائية ينبغي أن تتضمن تبادلا أكثر انتظاما للمعلومات والأفكار داخل الإدارة واللجان الإقليمية. |
Il a promis que l'on s'efforcerait d'améliorer la partie analytique des futurs rapports. | UN | ووعد بأنه سيجري بذل كل جهد ممكن لتحسين المحتوى التحليلي للتقارير المقبلة. |
L'équipe a également jugé de la pertinence du contenu analytique, eu égard aux priorités de l'organisation, telles qu'elles sont définies dans le document d'orientation stratégique du programme du FNUAP (2002). | UN | وأبديت، أيضا، آراء فيما يتعلق بأهمية المحتوى التحليلي في المساعدة على تحقيق أولويات الصندوق الراهنة بصيغتها الواردة في بيان تحديد توجهات الصندوق الاستراتيجية لعام 2002. |
2. Encourage le Fonds à poursuivre les efforts qu'il fait pour rehausser le contenu analytique du rapport périodique sur les activités d'évaluation, notamment en ce qui concerne les résultats, les progrès et les enseignements tirés de l'expérience; | UN | ٢ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على مواصلة جهوده الرامية إلى تعزيز المحتوى التحليلي للتقرير الدوري المتعلق بأنشطة التقييم، ولا سيما فيما يتعلق بالنواتج والمنجزات والدروس المستفادة؛ |
2. Encourage le Fonds à poursuivre les efforts qu'il fait pour rehausser le contenu analytique du rapport périodique sur les activités d'évaluation, notamment en ce qui concerne les résultats, les progrès et les enseignements tirés de l'expérience; | UN | ٢ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على مواصلة جهوده الرامية إلى تعزيز المحتوى التحليلي للتقرير الدوري المتعلق بأنشطة التقييم، ولا سيما فيما يتعلق بالنواتج والمنجزات والدروس المستفادة؛ |
2. Encourage le Fonds à poursuivre les efforts qu'il fait pour rehausser le contenu analytique du rapport périodique sur les activités d'évaluation, notamment en ce qui concerne les résultats, les progrès et les enseignements tirés de l'expérience; | UN | ٢ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على مواصلة جهوده الرامية إلى تعزيز المحتوى التحليلي للتقرير الدوري المتعلق بأنشطة التقييم، ولا سيما فيما يتعلق بالنواتج والمنجزات والدروس المستفادة؛ |
2. Encourage le Fonds à poursuivre les efforts qu'il fait pour rehausser le contenu analytique du rapport périodique sur les activités d'évaluation, notamment en ce qui concerne les résultats, les progrès et les enseignements tirés de l'expérience; | UN | ٢ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على مواصلة جهوده الرامية إلى تعزيز المحتوى التحليلي للتقرير الدوري المتعلق بأنشطة التقييم، ولا سيما فيما يتعلق بالنواتج والمنجزات والدروس المستفادة؛ |
Tout en se félicitant du fait que le rapport analyse avec franchise les problèmes de développement et certaines faiblesses dans l'action de l'UNICEF, plusieurs délégations ont prié le secrétariat d'améliorer encore le contenu analytique du rapport. | UN | 101 - وحثت بعض الوفود، في الوقت الذي أثنت فيه على التحليل الصريح الوارد في التقرير للتحديات الإنمائية وجوانب ضعف معينة في أداء اليونيسيف، الأمانة على مواصلة تعزيز المحتوى التحليلي للتقرير. |
Tout en se félicitant du fait que le rapport analyse avec franchise les problèmes de développement et certaines faiblesses dans l'action de l'UNICEF, plusieurs délégations ont prié le secrétariat d'améliorer encore le contenu analytique du rapport. | UN | 14 - وحثت بعض الوفود، في الوقت الذي أثنت فيه على التحليل الصريح الوارد في التقرير للتحديات الإنمائية وجوانب ضعف معينة في أداء اليونيسيف، الأمانة على مواصلة تعزيز المحتوى التحليلي للتقرير. |
Durant l'examen du point 4 de l'ordre du jour, on a également proposé d'étoffer le contenu analytique du chapitre du rapport du Secrétaire général portant sur la coordination et la coopération internationales et de demander à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer d'informer périodiquement les délégations se trouvant à New York du travail du Sous-Comité. | UN | 337 - وفضلا عن ذلك، قيل، خلال المناقشة في إطار البند 4 من جدول الأعمال، إن من الممكن تعزيز المحتوى التحليلي للفصل المعني بالتنسيق والتعاون الدوليين في تقرير الأمين العام، كما يمكن أن تقدم شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار إحاطات إعلامية بصورة منتظمة عن عمل اللجنة الفرعية إلى الوفود في نيويورك. |
102. Des avis provenant des pays parties sur le format de présentation faciliteraient la révision du Guide et permettraient : a) d'améliorer le processus de présentation des rapports nationaux, notamment le contenu analytique des rapports nationaux; et b) de communiquer les informations prévues à l'article 26 de la Convention. | UN | 102- وربما كانت التغذية الارتجاعية من جانب الأطراف بشأن نموذج الإبلاغ ضرورية لتسهيل تنقيح نموذج الدليل المساعد من أجل (أ) تحسين عملية الإبلاغ، بما في ذلك المحتوى التحليلي للتقارير الوطنية؛ (ب) وإبلاغ المعلومات على النحو المطلوب بموجب المادة 26 من الاتفاقية. |
Il a promis que l'on s'efforcerait d'améliorer la partie analytique des futurs rapports. | UN | ووعد بأنه سيجري بذل كل جهد ممكن لتحسين المحتوى التحليلي للتقارير المقبلة. |