ويكيبيديا

    "المحددة التكاليف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chiffrés
        
    • chiffré
        
    • chiffrées
        
    Toutefois, s'il n'existe pas toujours de chiffres précis, il est toujours possible d'évaluer les sommes consacrées à chacun des quatre éléments chiffrés du Programme d'action. UN لكن رغم أن الأرقام الدقيقة لا تكون دائما متوافرة، يمكن تقدير كمية الموارد التي تُنفق على كل فئة من الفئات الأربع لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف.
    Cela est vrai pour les quatre composantes faisant partie des éléments chiffrés du programme d'action en matière de population. UN ويصدق هذا على العناصر الأربعة لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف.
    Rapports sur l'exécution des programmes de travail biennaux chiffrés des institutions et organes de la Convention UN التقارير المتعلقة بتنفيذ برامج العمل المحددة التكاليف لفترة السنتين لمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها
    La figure IV présente les dépenses consacrées aux activités intéressant la population en pourcentage du montant total de l'aide allouée aux quatre éléments du module dont le coût de mise en œuvre était chiffré dans le Programme d'action de 1995 à 2011. UN ويعرض الشكل الرابع الإنفاق على الأنشطة السكانية كنسبة مئوية من مجموع المساعدة المقدَّمة في ميدان السكان للعناصر الأربعة من مجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف للفترة ما بين عامي 1995 و 2011.
    La figure IV présente les dépenses consacrées aux activités intéressant la population en pourcentage du montant total de l'aide alloué aux quatre catégories d'activités dont le coût de mise en œuvre était chiffré dans le Programme d'action, pour la période 1995-2010. UN ويعرض الشكل الرابع الإنفاق على الأنشطة السكانية كنسبة مئوية من مجموع المساعدة المقدَّمة في ميدان السكان للعناصر الأربعة من مجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف للفترة ما بين عامي 1995 و 2010.
    2011 (estimation) : un programme complet de réforme de l'administration publique est mis au point et appuyé par tous les grands donateurs; 10 stratégies nationales sont chiffrées et traduites en programmes devant être financés par les donateurs UN التقديرات لعام 2011: اتفاق جميع الجهات المانحة الرئيسية على وضع برنامج شامل لإصلاح الإدارة العامة ودعمه؛ وعدد الاستراتيجيات الوطنية المحددة التكاليف والمترجمة إلى برامج للحصول على التمويل من الجهات المانحة: 10
    Rapports sur l'exécution des programmes de travail biennaux chiffrés des institutions et organes de la Convention UN التقارير المتعلقة بتنفيذ برامج العمل المحددة التكاليف لفترة السنتين لمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها
    Il est également de plus en plus difficile de distinguer entre les quatre catégories d'activités constituant < < les éléments chiffrés > > . UN كما أن التمييز بين الفئات الأربع المكونة للأنشطة السكانية المبينة في مجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف أمر يزداد صعوبة على نحو مضطرد.
    Toutefois, s'il n'existe pas toujours de chiffres précis, il est toujours possible d'évaluer les sommes consacrées à chacun des quatre éléments chiffrés du programme d'action. UN بيد أنه في حين قد لا تتوافر أرقام دقيقة دائماً، مازال من الممكن تقدير حجم الموارد التي تنفق في كل فئة من الفئات الأربع لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف.
    Il est clair que le financement actuellement disponible pour les quatre éléments chiffrés du Programme d'action est très loin d'être suffisant pour répondre aux besoins des pays en développement. UN 37 - ومن الواضح أن مستويات التمويل لكافة الفئات الأربع لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف هي أقل بكثير من المستويات الضرورية لتلبية الاحتياجات لدى البلدان النامية.
    Rapports sur l'exécution des programmes de travail chiffrés pour 20082009 des institutions et organes de la Convention UN تقارير عن تنفيذ برامج العمل المحددة التكاليف لمؤسسات وهيئات الاتفاقية للفترة 2008-2009
    Rapports sur l'exécution des programmes de travail chiffrés pour 20082009 des institutions et organes de la Convention UN تقارير عن تنفيذ برامج العمل المحددة التكاليف لمؤسسات وهيئات الاتفاقية للفترة 2008-2009
    Par exemple, la tendance à intégrer les services et à recourir à des approches sectorielles dans le domaine de l'aide au développement pose de réelles difficultés dans la surveillance du niveau des financements alloués aux éléments chiffrés du Programme d'action. UN فعلى سبيل المثال، يشكل الاتجاه المتنامي إلى دمج الخدمات والاستعمال المتزايد للنُهج القطاعية في المساعدة الإنمائية تحديا حقيقيا في رصد مستوى التمويل المخصص للمشاريع السكانية المحددة التكاليف الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Il est tout aussi important de veiller à ce que les ressources voulues soient consacrées à tous les secteurs de l'ensemble d'éléments chiffrés énoncés par la CIPD, rappelés plus haut. UN ولا يقل عن ذلك أهمية ضمان تخصيص ما يكفي من الموارد لجميع مجالات مجموعة تدابير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية السكانية المحددة التكاليف المشار إليها آنفا.
    Les trois autres éléments chiffrés du programme d'activités de population issu de la Conférence semblent donc ne pas recevoir l'attention qu'ils méritent. UN ويبدو أن العناصر الثلاثة الأخرى في مجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف التي نص عليها المؤتمر لا تحظى بالاهتمام الذي تستحقه بفعل التوجّه نحو مكافحة الإيدز.
    58. Au cours du dernier exercice biennal, le Mécanisme mondial a exécuté son plan de travail chiffré établi en fonction des lignes directrices fournies par la Stratégie et conformément au nouveau cadre de gestion axée sur les résultats. UN 58- خلال فترة السنتين الأخيرة، نفذت الآلية العالمية خطة عملها المحددة التكاليف على أساس الإرشادات التي قدمتها الاستراتيجية ووفقاً للإطار الجديد للإدارة القائمة على النتائج.
    En vertu de la Stratégie, le CST dresse un plan de travail pluriannuel (quatre ans) et un programme de travail biennal chiffré. UN وبموجب الاستراتيجية، تُعَد خطط العمل المتعددة السنوات (أربع) وبرامج العمل لسنتين المحددة التكاليف.
    Pour assurer la réalisation du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et atteindre les objectifs du Millénaire, il est indispensable que les donateurs et les pays eux-mêmes accordent des financements plus élevés au titre des quatre catégories d'activités dont le coût de mise en œuvre était chiffré dans le Programme d'action. UN 39 - وينبغي زيادة كل من تمويل الجهات المانحة والتمويل الداخلي لكافة العناصر الأربعة لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف لكفالة تحقيق أهداف برنامج العمل وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Des progrès considérables ont été enregistrés et les niveaux de financement des quatre catégories d'activité dont le coût de mise en œuvre était chiffré dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement ont augmenté. UN 43 - أحرز تقدم كبير في جميع العناصر الأربعة لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتزايد التمويل فيها.
    67. On a constaté que l'ensemble de mesures chiffrées en matière de population posait trois grands problèmes de classification. UN ٦٧ - ولوحظ وجود ثلاثة مسائل رئيسية في التصنيف فيما يتعلق ﺑ " مجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف " .
    Les ressources financières générées au niveau national (gouvernement, organisations non gouvernementales nationales et fonds privés) représentent la majorité des financements des composantes chiffrées du Programme d'action. UN 125 - وتشكل الموارد المالية المولدة محليا، التي تغطي النفقات الحكومية ونفقات المنظمات غير الحكومية الوطنية والنفقات من الأموال الخاصة، معظم التمويل المخصص للعناصر المحددة التكاليف من برنامج العمل.
    736. Les pays en développement considérés dans leur ensemble financent actuellement plus des trois quarts des dépenses chiffrées du module population du Programme d’action. UN 748 - وتموّل البلدان النامية ككل في الوقت الراهن أكثر من ثلاثة أرباع نفقات مجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف في إطار برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد