ويكيبيديا

    "المحددة في تقريره" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • exposées dans son rapport
        
    • recensés dans son rapport
        
    • énoncées dans son rapport
        
    • indiquées dans son rapport
        
    • mentionnées dans son rapport
        
    • visés par son rapport
        
    Par sa résolution 60/19, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à exécuter en 2006 et 2007 les activités exposées dans son rapport sur le Programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international (A/60/441). UN 1 - أذنت الجمعية العامة للأمين العام بموجب قرارها 60/19 بأن ينفذ خلال عامي 2006 و 2007 الأنشطة المحددة في تقريره عن برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه الذي قدمه إليها في دورتها الستين (A/60/441).
    Par sa résolution 58/73 du 9 décembre 2003, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à exécuter en 2004 et 2005 les activités qu'il avait exposées dans son rapport sur le Programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international (A/58/446). UN 1 - أذنت الجمعية العامة للأمين العام، بقرارها 58/73 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، بالاضطلاع بالأنشطة المحددة في تقريره عن برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه (A/58/446).
    Par sa résolution 66/97, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à exécuter en 2012 et 2013 les activités exposées dans son rapport sur le Programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international (A/66/505), qui lui avait été soumis à sa soixante-sixième session. UN 1 - أذنت الجمعية العامة في قرارها 66/97 بأن يضطلع الأمين العام، في عامي 2012 و 2013، بالأنشطة المحددة في تقريره المتعلق ببرنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه (A/66/505)، الذي قُدِّم إليها في دورتها السادسة والستين.
    Le Rapporteur spécial a rappelé que les différents cas d'application provisoire de traités recensés dans son rapport ne constituaient que des exemples, et qu'il ne prétendait pas à l'exhaustivité. UN 245- وأشار المقرر الخاص إلى أن المظاهر المختلفة للتطبيق المؤقت المحددة في تقريره إنما هي لمجرد الإيضاح، ولم يستبعد إمكانية تقديم أمثلة أخرى.
    Par ailleurs, ayant examiné le tableau d'effectifs de la mission, le Comité consultatif se prononce contre l'approbation d'un certain nombre de postes proposés par le Secrétaire général, pour les raisons énoncées dans son rapport. UN 7 - واستطرد قائلا إنه، بالإضافة إلى ذلك، فبعد أن استعرضت اللجنة ملاك الوظائف المقترح للبعثة أوصت بعدم الموافقة على عدد من الوظائف المقترحة من الأمين العام، للأسباب المحددة في تقريره.
    Il appuie l'établissement d'un calendrier pour le transfert à l'OSCE des fonctions du Groupe d'appui et souscrit à l'intention qu'a le Secrétaire général de réduire progressivement, aux conditions indiquées dans son rapport, le nombre des contrôleurs de la police civile. UN ويؤيد وضع جدول زمني لتسليم مهام فريق الدعم إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ويوافق على اعتزام اﻷمين العام تخفيض عدد مراقبي الشرطة المدنية تدريجيا، وفقا للشروط المحددة في تقريره.
    75. Le représentant recommande que la Conférence approuve la poursuite des travaux entrepris par la réunion d'experts sur la mise en œuvre de l'article 4, notamment par les Hautes Parties contractantes n'ayant pas encore établi de système, de réglementation ni de procédures pertinents à l'échelon national, ainsi que sur les autres questions mentionnées dans son rapport. UN 75- وأوصى بأن يوافق المؤتمر على مواصلة العمل الجاري في اجتماع الخبراء بشأن تنفيذ المادة 4، ولا سيما من جانب الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تضع بعد النظم والأنظمة والإجراءات الوطنية ذات الصلة، وكذلك بشأن المجالات الأخرى المحددة في تقريره.
    Par sa résolution 65/25, l'Assemblée générale a autorisé de nouveau le Secrétaire général à exécuter en 2011 les activités exposées dans son rapport sur le Programme d'assistance des Nations Unies pour l'enseignement, l'étude, la diffusion et l'amélioration de la compréhension du droit international (A/64/495), qui lui avait été soumis à sa soixante-quatrième session. UN 1 - كررت الجمعية العامة بموجب قرارها 65/25 إذنها للأمين العام بأن يضطلع في عام 2011 بالأنشطة المحددة في تقريره المتعلق ببرنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، الذي قُدِّم إليها في دورتها الرابعة والستين (A/64/495).
    Par sa résolution 68/110, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à mener, en 2014 et 2015, les activités exposées dans son rapport sur le Programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international (A/68/521), qui lui avait été présenté à sa soixante-huitième session. UN 1 - أذنت الجمعية العامة في قرارها 68/110 إلى الأمين العام بأن يضطلع، في عامي 2014 و 2015، بالأنشطة المحددة في تقريره المتعلق ببرنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه ((A/68/521، الذي قُدِّم إليها في دورتها الثامنة والستين.
    83. Le Rapporteur spécial estime qu'il serait utile de continuer de consacrer les rapports annuels à une analyse approfondie de certaines questions thématiques, choisies en fonction de critères recensés dans son rapport préliminaire à la Commission (E/CN.4/2005/45). UN 83- ويرى المقرر الخاص أنه من المفيد الاستمرار في تخصيص تقارير سنوية تعنى بالتحليل المتعمق لقضايا مواضيعية معينة يجري اختيارها على أساس المعايير المحددة في تقريره الأولي المقدم إلى اللجنة (E/CN.4/2005/45).
    Le Comité consultatif recommande au Secrétaire général d’indiquer clairement, dans le prochain document budgétaire, le montant dont la Base a besoin pour s’acquitter de ses fonctions de base telles que celles énoncées dans son rapport (A/53/815, par. 6 et 7). UN ١٨ - وتوصي اللجنة بأن يبين اﻷمين العام بوضوح، في سياق بيان الميزانية التالية، الاحتياجات من الموارد اللازمة لتحقيق المهام اﻷساسية للقاعدة، كتلك المحددة في تقريره )A/53/815، الفقرتان ٦ و ٧(.
    Il appuie l’établissement d’un calendrier pour le transfert à l’OSCE des fonctions du Groupe d’appui et souscrit à l’intention qu’a le Secrétaire général de réduire progressivement, aux conditions indiquées dans son rapport, le nombre des contrôleurs de la police civile. UN ويؤيد وضع جدول زمني لتسليم مهام فريق الدعم إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ويوافق على اعتزام اﻷمين العام تخفيض عدد مراقبي الشرطة المدنية تدريجيا، وفقا للشروط المحددة في تقريره.
    Dans sa résolution 43/217, l'Assemblée générale a approuvé l'exécution du projet et autorisé le Secrétaire général à gérer avec souplesse l'ensemble des ressources approuvées à ce titre et à les répartir entre les composantes organiques du coût indiquées dans son rapport. UN ووافقت الجمعية العامة، في قرارها ٤٣/٢١٧، على تنفيذ المشروع، وأذنت لﻷمين العام بأن يقوم بإدارة التكلفة الكلية المقررة لهذا المشروع على نحو مرن، وبأن يوزعها بين مراكز التكلفة المحددة في تقريره.
    3. De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de réexaminer les techniques de destruction mentionnées dans son rapport de 2002 comme présentant potentiellement une grande utilité, ainsi que toute autre technologie, et de faire rapport à la trentième réunion du Groupe de travail à composition non limitée sur ces technologies ainsi que sur leur faisabilité sur le plan commercial et technique; UN 3 - أن يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي استعراض تكنولوجيات الإتلاف المحددة في تقريره عام 2002 بوصفها تكنولوجيا ذات قدرة عالية، وأية تكنولوجيات أخرى، وأن يقدم للفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثلاثين تقريراً عن هذه التكنولوجيات وتوفرها تجارياً وتقنياً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد