ويكيبيديا

    "المحددة لأقل البلدان نموا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spécifiques des pays les moins avancés
        
    • propres aux PMA
        
    • spécifiques des PMA
        
    Nous ne le répéterons jamais assez, les besoins spécifiques des pays les moins avancés dans le domaine de l'accès aux marchés, l'aide publique au développement et l'allégement de la dette, restent prioritaires. UN ولا نبالغ في التأكيد من جديد على أن الاحتياجات المحددة لأقل البلدان نموا فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الأسواق، والمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون تظل أولويات.
    Le programme ordinaire de coopération technique de la CNUCED sera coordonné. De manière à assurer un équilibre approprié entre les régions en développement, en privilégiant les besoins spécifiques des pays les moins avancés et d'autres pays dont l'économie est structurellement faible et vulnérable. UN وسوف يجري تنسيق البرنامج العادي للتعاون التقني التابع للأونكتاد بما يكفل تحقيق توازن ملائم فيما بين المناطق النامية مع إعطاء الأولوية للاحتياجات المحددة لأقل البلدان نموا وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات السريعة التأثر والضعيفة هيكليا.
    Je dois ajouter qu'en se penchant sur les problèmes spécifiques des pays les moins avancés, il faudra faire des efforts supplémentaires pour s'attaquer globalement au terrible fardeau de la dette, plutôt que de limiter l'approche à un nombre limité de pays comme le fait l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN وفي تناول المشاكل المحددة لأقل البلدان نموا ينبغي أن أضيف أن من الضروري أن تبذل جهود إضافية لمعالجة عبء الديون المفرط على نحو أعم، وذلك بدلا من جعل هذا النهج قاصرا على عدد مختار من البلدان، حسبما يرد في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Il faudrait tenir compte comme il convient des problèmes et des besoins propres aux PMA de façon à y trouver des solutions durables. UN وينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار الواجب المشاكل والاحتياجات المحددة لأقل البلدان نموا بحيث يتسنى إيجاد حلول دائمة لها.
    Il faudrait tenir compte comme il convient des problèmes et des besoins propres aux PMA de façon à y trouver des solutions durables. UN وينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار الواجب المشاكل والاحتياجات المحددة لأقل البلدان نموا بحيث يتسنى إيجاد حلول دائمة لها.
    On continuera également d'étudier les besoins spécifiques des PMA ainsi que les mesures positives à adopter pour faciliter l'amélioration de leurs perspectives commerciales. UN وينبغي أيضا استعراض الاحتياجات المحددة ﻷقل البلدان نموا واعتماد تدابير ايجابية لتسهيل فرصها التجارية.
    Le FENU répond aux besoins spécifiques des pays les moins avancés (PMA) par ses investissements et son appui technique en faveur du développement local et des programmes de microfinancement. UN 143 - ويلبي صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الاحتياجات المحددة لأقل البلدان نموا عن طريق استثماراته في التنمية المحلية وبرامج التمويل البالغ الصغر وتقديمه الدعم التقني لهما.
    Il faudrait tenir compte comme il convient des problèmes et des besoins propres aux PMA de façon à y trouver des solutions durables. UN وينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار الواجب المشاكل والاحتياجات المحددة لأقل البلدان نموا بحيث يتسنى إيجاد حلول دائمة لها.
    Plusieurs délégations ont relevé que, si la part des PMA dans la coopération technique de la CNUCED s'était redressée en 1996, elle demeurait encore insuffisante et qu'une meilleure adaptation de l'offre d'assistance technique de la CNUCED aux besoins spécifiques des PMA restait nécessaire. UN وأشارت عدة وفود إلى أنه فيما زادت نسبة أقل البلدان نموا في مجال التعاون التقني لﻷونكتاد في عام ٦٩٩١ إلا أن هذه النسبة ليست كافية، ولا يزال من الضروري لﻷونكتاد أن يصمم المساعدة التقنية التي يقدمها تصميما يراعي الحاجات المحددة ﻷقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد