A. Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues dans la décision 5/CP.7 | UN | ألف - التقدم المحرز بشأن تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7 |
6. Application des paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention: progrès accomplis dans l'exécution des activités visées dans la décision 5/CP.7. | UN | 6- تنفيذ الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية: التقدم المحرز بشأن تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7 |
6. Application des paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention: progrès accomplis dans l'exécution des activités visées dans la décision 5/CP.7. | UN | 6- تنفيذ الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية، التقدم المحرز بشأن تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7 |
PROGRÈS accomplis dans la mise en œuvre DU PARAGRAPHE 8 DE L'ARTICLE 4 | UN | التقدم المحرز بشأن تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4 |
Certains de ces systèmes établissent des indicateurs d'évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre de mesures en matière d'accessibilité. | UN | وتنشئ بعض النظم المدرسية مؤشرات لقياس التقدم المحرز بشأن تنفيذ تدابير إمكانية الوصول. |
PROGRÈS réalisés dans l'application DU PARAGRAPHE 8 DE L'ARTICLE 4 | UN | التقدم المحرز بشأن تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4 |
Des visites de suivi tendant à évaluer les progrès accomplis dans l'application des recommandations des commissaires aux comptes seront également effectuées. | UN | وسيتم أيضا تنظيم زيارات متابعة من أجل تقييم التقدم المحرز بشأن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
A. Programme de partenariats de la Convention de Bâle : état d'avancement de la mise en œuvre du plan de travail pour 2007-2008 | UN | ألف - برنامج شراكات اتفاقية بازل: التقدم المحرز بشأن تنفيذ خطة العمل للفترة 2007- 2008 |
IV. Progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la résolution 19/11 | UN | رابعاً- التقدم المحرز بشأن تنفيذ القرار 19/11 |
6. Application des paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention: progrès accomplis dans l'exécution des activités visées dans la décision 5/CP.7. | UN | 6- تنفيذ الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية: التقدم المحرز بشأن تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7. |
Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues dans la décision 5/CP.7. | UN | التقدم المحرز بشأن تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7. |
A. Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues dans la décision 5/CP7 36 − 39 16 | UN | ألف - التقدم المحرز بشأن تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7 36-39 20 |
A. Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues dans la décision 5/CP.7 | UN | ألف - التقدم المحرز بشأن تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ -7 |
Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues dans la décision 5/CP.7. | UN | التقدم المحرز بشأن تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7. |
A. Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues dans la décision 5/CP.7 23 - 26 13 | UN | ألف - التقدم المحرز بشأن تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7 23-26 14 |
[Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues dans la décision 5/CP.7] | UN | [التقدم المحرز بشأن تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7] |
La première étude des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration de Paris, menée en 2006, a montré qu'il restait encore beaucoup à faire pour atteindre les objectifs visés à l'horizon 2010. | UN | وتبين أول دراسة استقصائية أُجريت في عام 2006 لرصد التقدم المحرز بشأن تنفيذ إعلان باريس أن تحقيق أهداف عام 2010 سيحتاج إلى قدر كبير من الجهود الإضافية. |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, 10 ans après son adoption | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز بشأن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، بعد عشر سنوات من اعتماده |
Progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, 10 ans après son adoption | UN | التقدم المحرز بشأن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، بعد عشر سنوات من اعتماده |
La séance de l'Assemblée générale d'aujourd'hui est très importante pour évaluer les progrès réalisés dans l'application des dispositions des documents susmentionnés. | UN | إن الجلسة التي تعقدها الجمعية العامة اليوم هامة جدا لتقييم التقدم المحرز بشأن تنفيذ أحكام الوثائق المذكورة أعلاه. |
Un certain nombre d'orateurs ont fait état des progrès accomplis dans l'application du chapitre V de la Convention et de cas de recouvrement d'avoirs ayant porté leurs fruits. | UN | وقدم عدد من المتكلمين إفادات بشأن التقدم المحرز بشأن تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية وبشأن حالات استرداد الموجودات بنجاح. |
Programme de partenariats de la Convention de Bâle : état d'avancement de la mise en œuvre du plan de travail pour 2007-2008; | UN | (أ) برنامج شراكات اتفاقية بازل: التقدم المحرز بشأن تنفيذ خطة العمل للفترة 2007- 2008؛ |
Pour assurer le suivi immédiat des séminaires, UNIFEM a créé un site Web où les participants continuent à échanger des données, à se tenir informés des progrès réalisés dans la mise en oeuvre des stratégies adoptées, de se donner des conseils et d'échanger leurs idées. | UN | وأنشأ الصندوق موقعا على الشبكة، حيث يواصل المشاركون في حلقة العمل تبادل المواد المتعلقة بالموارد والتقدم المحرز بشأن تنفيذ الاستراتيجيات وتقديم المشورة والأفكار لبعضهم البعض كمتابعة فورية لحلقات العمل. |