Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis la Conférence | UN | التقدم اﻹجمالي المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة |
Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis la Conférence | UN | التقدم اﻹجمالي المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة |
Rapports de synthèse du Secrétaire général sur les progrès accomplis depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement | UN | تقارير الأمين العام لاستعراض التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Le rapport passe en revue les progrès réalisés depuis le Sommet mondial pour le développement social. | UN | ويتناول التقرير التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
La réunion de cette année a pour principal objectif de passer en revue les progrès réalisés depuis le Sommet du Millénaire, il y a cinq ans. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من اجتماع هذا العام في استعراض التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية قبل خمس سنوات. |
Il souhaite par conséquent recevoir l'assurance que le Programme d'action de la Barbade sera pris en considération dans l'examen d'ensemble des progrès réalisés depuis la Conférence de Rio. | UN | ولهذا فهي تود أن تطمئن إلى أن برنامج عمل بربادوس ستتم معالجته ضمن التقييم الشامل للتقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر ريو. |
Progrès accomplis depuis la tenue du onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
e) Appui efficace à l'examen décennal des progrès accomplis depuis la tenue de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | (هـ) تقديم الدعم الفعال للاستعراض العشري للتقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئية والتنمية. |
Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement : rapport du Secrétaire général | UN | التقدم الشامل المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية: تقرير اﻷمين العام |
Vue d'ensemble des progrès accomplis depuis la Conférence des | UN | التقدم العام المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة |
Des mécanismes ont été établis pour favoriser le dialogue régional, le partenariat et la participation à la mise au point de propositions orientées vers l'action pour ce qui est des progrès accomplis depuis la Conférence de 1992 des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | ولقد وضعت آليات لتحقيق الحـــوار اﻹقليمي، والشراكة والمشاركة في وضع اقتراحات ملموسة للعمل المتعلق بالتقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنميــة فــي عــام ١٩٩٢. |
Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis la Conférence | UN | التقدم اﻹجمالي المحرز منذ انعقاد مؤتمر |
Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis la Conférence | UN | التقدم الشامل المحرز منذ انعقاد مؤتمر |
Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis la Conférence | UN | التقدم اﻹجمالي المحرز منذ انعقاد مؤتمر |
Les conférences d'examen établissent le bilan des progrès réalisés depuis le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ويتم في مؤتمرات الاستعراض هذه تقييم التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Les progrès réalisés depuis le Sommet mondial pour les enfants en 1990 ont été inégaux. | UN | ٤١ - واستطرد قائلا إن التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ١٩٩٠ لم يكن متكافئا. |
La vingt-septième session extraordinaire a été convoquée pour examiner les progrès réalisés depuis le Sommet mondial pour les enfants de 1990 et revitaliser l'engagement de la communauté mondiale à l'égard des enfants. | UN | وقد عقدت الدورة الاستثنائية من أجل استعراض التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل في عام 1990 ومن أجل إعادة تنشيط الالتزام العالمي بالأطفال. |
II. ÉVALUATION DES PROGRÈS réalisés depuis la Conférence DES NATIONS UNIES SUR L'ENVIRONNEMENT | UN | ثانيا - تقييم التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحــدة المعني بالبيئة والتنميـة |
II. ÉVALUATION DES PROGRÈS réalisés depuis la Conférence DES | UN | ثانيا - تقييم التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر |
Le Conseil a également décidé d’examiner les mesures prises par les parlements pour mettre en oeuvre les résultats du Sommet et a proposé que l’UIP organise avec l’ONU une réunion tripartite des représentants des parlements, des gouvernements et des organisations intergouvernementales afin d’évaluer les progrès accomplis depuis la tenue du Sommet mondial. | UN | وقرر أيضا إجراء استعراض للاجراءات البرلمانية الرامية إلى تنفيذ نتائج القمة. وعلاوة على ذلك اقترح قيام الاتحاد البرلماني الدولي، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، بتنظيم اجتماع ثلاثي اﻷطراف لممثلي البرلمانات والحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل استعراض التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي. |
7.70 Ce sous-programme sera exécuté par la Division du développement durable. Le programme de travail pourra être modifié en fonction des résultats de la session extraordinaire que l'Assemblée générale tiendra (New York, 23-27 juin 1997) pour faire le point des progrès accomplis depuis la tenue de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | ٧-٧٠ ستقوم شعبة التنمية المستدامة بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي، وقد يعدل برنامج العمل وفقا للنتائج التي ستسفر عنها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة )٢٣ - ٢٧ حزيران/ يونيه ١٩٩٧( التي ستقوم باستعراض شامل للتقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Malgré le chemin considérable parcouru depuis la Conférence de Stockholm, le lien entre culture et développement reste mal appréhendé dans les politiques de développement internationales et la culture demeure un élément marginal de l'équation du développement telle que définie par ses différents objectifs et indicateurs. | UN | 4 - على الرغم من التقدم الملموس المحرز منذ انعقاد مؤتمر ستوكهولم، لا تزال الصلة بين الثقافة والتنمية تنعكس بصورة قاصرة في سياسات التنمية الدولية، وتظل الثقافة ملحقاً في معادلة التنمية على النحو الذي حددته مختلف الأهداف والتدابير الإنمائية. |