ويكيبيديا

    "المحضر الحرفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • procès-verbal
        
    • procès-verbaux
        
    • le compte rendu
        
    Conformément à l'article 55 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a publié le communiqué suivant qui tient lieu de procès-verbal : UN وفقا للمادة ٥٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، أصدر اﻷمين العام البلاغ التالي عوضا عن المحضر الحرفي:
    Conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le communiqué ci-après a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal de séance : UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن المحضر الحرفي:
    Conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le communiqué ci-après a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal de séance : UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن المحضر الحرفي:
    Le Conseil de sécurité tient des réunions privées, mais les procès-verbaux de celles-ci sont établis aux fins d'utilisation par les membres du Conseil. UN ويعقد مجلس الأمن جلسات مغلقة، ولكن المحضر الحرفي يعد لاستخدام أعضاء المجلس.
    Après l'audience, l'arbitre nommé par le demandeur avait refusé de signer le compte rendu d'audience et de voter sur la sentence. UN بعد الاستماع إلى القضية، لم يوقّع المحكّم الذي عيّنه المدّعي على المحضر الحرفي المدوّن لجلسة الاستماع، ولم يقدّم تصويته على قرار التحكيم.
    Conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le communiqué ci-après a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal : UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن المحضر الحرفي:
    Il faut remplir un formulaire que l'on peut trouver auprès du Service des affaires de l'Assemblée générale. Une note de bas de page est ensuite insérée dans le procès-verbal de la séance. UN باستطاعة أي عضو في الوفد أن يملأ نموذجا يقدمه فرع شؤون الجمعية العامة وستضاف حاشية إلى المحضر الحرفي للجلسة المذكورة.
    Il faut remplir un formulaire que l'on peut trouver auprès du Service des affaires de l'Assemblée générale. Une note de bas de page est ensuite insérée dans le procès-verbal de la séance. UN باستطاعة أي عضو في الوفد أن يملأ نموذجا يقدمه فرع شؤون الجمعية العامة وستضاف حاشية إلى المحضر الحرفي للجلسة المذكورة.
    Je vais expliquer l'importance de ce procès-verbal provisoire. UN واسمحوا لي أن أشرح أهمية ذلك المحضر الحرفي المؤقت.
    Le Saint-Siège demande que cette déclaration figure dans le rapport de cette session extraordinaire, ainsi que dans le procès-verbal de la présente séance. UN ويطالب الكرسي الرسولي بأن يدرج هذا البيان في تقرير الدورة الاستثنائية، فضلا عن المحضر الحرفي بهذه الجلسة.
    Conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a publié le communiqué ci-après, en lieu et place de procès-verbal : UN ووفقا للمادة ٥٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، أصدر اﻷمين العام البلاغ التالي بدلا من المحضر الحرفي:
    Conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a publié le communiqué ci-après, en lieu et place de procès-verbal : UN وطبقا للمادة ٥٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، أصدر اﻷمين العام البيان التالي عوضا عن المحضر الحرفي:
    Conformément à l'article 55 du Règlement intérieur du Conseil de sécurité, au lieu d'un procès-verbal, le Secrétaire général a publié le communiqué officiel suivant : UN وعملا بالمادة ٥٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، أصدر اﻷمين العام البلاغ التالي عوضا عن المحضر الحرفي:
    Conformément à l'article 55 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a fait paraître le communiqué suivant, qui tient lieu de procès-verbal : UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أصدر الأمين العام البلاغ التالي ليحل محل المحضر الحرفي:
    Le procès-verbal de cette séance est paru sous la cote S/PV.4472. UN وقد صدر المحضر الحرفي لهذه الجلسة بوصفه الوثيقة S/PV.4472.
    Conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le communiqué ci-après a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal : UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أصدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام بديلا عن المحضر الحرفي:
    Conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, à la place d'un procès-verbal, le communiqué suivant a été publié par les soins du Secrétaire général : UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن المحضر الحرفي:
    Conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a fait paraître le communiqué ci-après, qui tient lieu de procès-verbal : UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أصدر الأمين العام البلاغ التالي ليحل محل المحضر الحرفي:
    Les rectifications doivent être apportées en respectant ce qui est indiqué dans la note de bas de pages apparaissant sur la première page des procès-verbaux de séance et des comptes rendus analytiques. UN ويجب بيان التصويبات بالشكل المشار إليه في حاشية التصويبات في أسفل الصفحة الأولى من المحضر الحرفي أو الموجز.
    Les rectifications doivent être apportées en respectant ce qui est indiqué dans la note de bas de pages apparaissant sur la première page des procès-verbaux de séance et des comptes rendus analytiques. UN ويجب بيان تصويبات بالشكل المشار إليه في حاشية التصويبات في أسفل الصفحة الأولى من المحضر الحرفي أو الموجز.
    * le compte rendu in extenso de la 276e séance est publié sous la cote A/AC.183/PV.276. UN * صدر المحضر الحرفي للجلسة 276 بوصفه الوثيقة A/AC.183/PV.276.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد