interdictions et restrictions applicables au transfert d'armes à sous-munitions | UN | المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية |
interdictions et restrictions applicables au transfert d'armes à sous-munitions | UN | المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية |
interdictions et restrictions applicables au transfert d'armes à sous-munitions | UN | المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية |
interdictions et restrictions générales applicables aux armes à sousmunitions fabriquées après le 1er janvier 1980 | UN | المحظورات والقيود العامة المتعلقة بالذخائر العنقودية المنتجة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1980 |
Sa délégation se félicite des progrès accomplis pendant la Conférence d'examen en cours mais déplore le nombre important d'exceptions dont sont assorties les interdictions et les restrictions convenues. | UN | وأضافت قائلة إن وفدها يرحﱢب بالتقدم المحرز خلال المؤتمر الاستعراضي الحالي، لكنه يأسف لكثرة المستثنى فيه من المحظورات والقيود المتفق عليها. |
Le Rapporteur spécial recommande vivement que toutes les interdictions et limitations frappant les lieux de culte des confréries musulmanes soient supprimées. | UN | ويوصي المقرر الخاص، توصية شديدة، بإلغاء جميع المحظورات والقيود المفروضة على أماكن العبادة التابعة للجمعيات اﻹسلامية. |
interdictions et restrictions applicables au transfert d'armes à sousmunitions | UN | المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية |
interdictions et restrictions applicables au transfert d'armes à sous-munitions | UN | المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية |
interdictions et restrictions applicables au transfert d'armes à sous-munitions | UN | المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية |
interdictions et restrictions générales; périodes transitoires | UN | :: المحظورات والقيود العامة؛ الفترات الانتقالية |
interdictions et restrictions générales; périodes transitoires | UN | :: المحظورات والقيود العامة؛ الفترات الانتقالية |
En sus des interdictions et restrictions applicables en période de conflit armé, la Convention requiert que des mesures précises soient prises en temps de paix dans le but d'assurer le respect des règles qu'elle établit. | UN | وبالإضافة إلى المحظورات والقيود المطبقة أثناء النزاع المسلح، فإن الاتفاقية تقضي باتخاذ تدابير محددة في أوقات السلم تسهم في ضمان احترام أحكامها. |
interdictions et restrictions générales applicables aux armes à sous-munitions fabriquées le 1er janvier 1980 ou après cette date | UN | المحظورات والقيود العامة المتعلقة بالذخائر العنقودية المنتجة في أو بعد 1 كانون الثاني/يناير 1980 |
interdictions et restrictions générales applicables aux armes à sous-munitions fabriquées le 1er janvier 1980 ou après | UN | المحظورات والقيود العامة المتعلقة بالذخائر العنقودية المنتجة في 1 كانون الثاني/يناير 1980 أو بعد ذلك |
interdictions et restrictions générales; périodes transitoires (suite) | UN | :: المحظورات والقيود العامة؛ الفترات الانتقالية (تابع) |
interdictions et restrictions générales; périodes transitoires (suite) | UN | :: المحظورات والقيود العامة؛ الفترات الانتقالية (تابع) |
interdictions et restrictions générales | UN | المحظورات والقيود العامة |
interdictions et restrictions générales | UN | المحظورات والقيود العامة |
les interdictions et les restrictions de cette nature pourraient faire obstacle à l’exécution de projets prévoyant l’exploitation privée, ou l’exploitation et la propriété privées, de l’infrastructure en question. | UN | ويمكن أن يشكل هذا النوع من المحظورات والقيود عقبة أمام تنفيذ المشاريع التي تتضمن تشغيل البنية التحتية المعنية من جانب القطاع الخاص أو تشغيلها وامتلاكها من جانب القطاع الخاص . |
les interdictions et les restrictions de cette nature pourraient faire obstacle à l’exécution de projets prévoyant l’exploitation privée, ou l’exploitation et la propriété privées, de l’infrastructure en question. | UN | ويمكن أن يشكل هذا النوع من المحظورات والقيود عقبة أمام تنفيذ المشاريع التي تتضمن تشغيل البنية التحتية المعنية من جانب القطاع الخاص أو تشغيلها وامتلاكها من جانب القطاع الخاص . |
6. Le Groupe de travail I sur les interdictions et limitations et le Groupe d'experts des techniques militaires sur les définitions et les annexes techniques ont tenu respectivement cinq et deux séances du 9 au 17 août, sous la présidence de M. Narain, de l'Inde, avec le concours de M. Lin Kuo-Chung, du Centre pour les affaires de désarmement. | UN | ٦- وعقد الفريق العامل اﻷول المختص بموضوع " المحظورات والقيود " وفريق الخبراء العسكريين التقنيين المختص بموضوع " التعاريف والمرفقات التقنية " خمسة اجتماعات، واجتماعين على التوالي، تحت رئاسة السيد ك. نارين )الهند( خلال الفترة من ٩ إلى ٧١ آب/أغسطس ، بمساعدة السيد لين كيو - تشانغ )مركز شؤون نزع السلاح(. |