ويكيبيديا

    "المحفل الاقتصادي العالمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Forum économique mondial
        
    • World Economic Forum
        
    • Forum mondial de l'économie
        
    Le rapport publié par le Forum économique mondial montre que les inégalités entre les deux sexes entraînent une diminution des profits des entreprises et de la croissance économique d'un pays. UN ويُظهِر تقرير المحفل الاقتصادي العالمي أن الفجوة بين الجنسين تقلل أرباح الشركات وتعرقل نمو الأمة الاقتصادي.
    Données sur l'Indice de connectivité des transports maritimes réguliers et autres, fournies au Forum économique mondial et à d'autres partenaires. UN تقديم بيانات عن مؤشر ربط خطوط النقل البحري إلى المحفل الاقتصادي العالمي ولشركاء آخرين.
    Mme Lisa Dreier, Directrice adjointe, Policy and Governance, Forum économique mondial UN السيدة ليزا دريير، المديرة المناوبة، السياسة العامة والإدارة، المحفل الاقتصادي العالمي
    Ces considérations seront exposées de façon détaillée dans le rapport que le Forum économique mondial consacrera à cette série de consultations. UN وسيرد وصف التفاصيل التقنية لهذه الوسائل في تقرير المحفل الاقتصادي العالمي بشأن مسار المشاورات هذا.
    En outre, il continuera d'appuyer la coopération public-privé, notamment le renforcement de la collaboration avec le Forum économique mondial. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم فرع الشراكات وتعبئة الموارد بتقديم المزيد من الدعم للتعاون بين القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المحفل الاقتصادي العالمي.
    Elle a relevé que les Émirats arabes unis occupaient la première place dans le monde arabe au regard de l'indice de l'égalité des sexes publié par le Forum économique mondial en 2011. UN ولاحظت أن الإمارات العربية المتحدة تحتل المرتبة الأولى في العالم العربي فيما يتعلق بمؤشر المساواة بين الجنسين الذي نشره المحفل الاقتصادي العالمي عام 2011.
    Ces projets conjoints permettent d'améliorer l'indice national de développement et la position du pays dans les rapports mondiaux tels que le Rapport mondial sur les technologies de l'information publié par le Forum économique mondial. UN فهذه المشاريع المشتركة تتيح تحسين دليل التنمية الوطني ومكانة البلد في التقارير العالمية، من قبيل التقرير العالمي بشأن تكنولوجيا المعلومات الذي يُصْدره المحفل الاقتصادي العالمي.
    À travers le Bureau du financement du développement, elle a collaboré avec le Forum économique mondial à l'examen du rôle potentiel du secteur public dans la mise en place d'instruments financiers propres à atténuer les risques et du rôle des institutions multilatérales dans la mobilisation de capitaux privés. UN وأنها عملت من خلال مكتب تمويل التنمية، مع المحفل الاقتصادي العالمي لبحث الدور المحتمل للقطاع العام في إصدار صكوك مالية لتخفيف المخاطر ودراسة دور المؤسسات متعددة الأطراف في تعبئة رءوس الأموال الخاصة.
    Le Comité a été informé que le Pacte mondial a été lancé par le Secrétaire général au Forum économique mondial de Davos (Suisse), en janvier 1999, pour inciter les milieux d'affaires internationaux à agir. UN وتم إبلاغ اللجنة أن الأمين العام عرض لأول مرة الاتفاق العالمي بوصفه نداء للعمل إلى المجتمع التجاري الدولي في المحفل الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا في كانون الثاني/يناير 1999.
    9. Un autre orateur a évoqué le cadre d'analyse du rapport sur la compétitivité établi par le Forum économique mondial. UN 9- وأوضح متحدث آخر الإطار التحليلي للتقرير الذي وضعه المحفل الاقتصادي العالمي بشأن القدرة التنافسية.
    Les membres du groupe se sont également consultés, dans le même cadre. Ces consultations ont réuni les divers acteurs concernés sous les auspices du Forum économique mondial. UN وشارك أعضاء هذا الفريق أيضا في مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين، الجارية بشأن هذا الموضوع والتي نظمها المحفل الاقتصادي العالمي كجزء من عملية تمويل التنمية.
    D'après une enquête de compétitivité menée par le Forum économique mondial en 2004, Taiwan se trouvait au quatrième rang des 104 pays étudiés. UN ووفقا لدراسة عن القدرة على المنافسة أجراها المحفل الاقتصادي العالمي عام 2004، صنفت تايوان من بين 104 من البلدان التي تناولتها الدراسة في المرتبة الرابعة.
    :: Forum économique mondial : UN :: المحفل الاقتصادي العالمي:
    Le Bureau collabore aussi avec le Forum économique mondial sur une autre série de consultations afin de définir comment les partenariats entre secteur public et secteur privé peuvent améliorer la portée et l'efficacité de l'aide au développement et créer des conditions propices aux investissements privés. UN ويضطلع المكتب كذلك بالتعاون مع المحفل الاقتصادي العالمي بشأن مجموعة أخرى من المشاورات، وذلك بهدف تحديد كيفية تمكين الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص من تحسين نطاق وفعالية المساعدة المقدمة إلى التنمية، إلى جانب تهيئة ظروف مواتية للاستثمارات الخاصة.
    Cependant, le Forum économique mondial parvient à la conclusion que, dans le monde, plus de femmes que jamais sont employées; les femmes représentent 52 % des travailleurs aux États-Unis. UN غير أن المحفل الاقتصادي العالمي وجد أن عدد النساء العاملات في مختلف أنحاء العالم أصبح أكثر من أي وقت مضى وأن النساء يُشكِّلن الآن 52 في المائة من العاملين في الولايات المتحدة الأمريكية.
    11. Les participants accueillent, également, avec satisfaction l'intention du Forum économique mondial de constituer un groupe d'interaction qui encouragera les contacts et les échanges entre les communautés d'affaires, et soumettra ses recommandations au comité directeur. UN ١١ - كما يرحب المشاركون بعزم المحفل الاقتصادي العالمي على تشكيل فريق للتبادل بين رجال اﻷعمال، من شأنه أن يقوي الاتصالات والمبادلات بين مجموعات رجال اﻷعمال ويقدم توصياته للجنة التوجيهية.
    Le rapport du Forum économique mondial intitulé Global Risks 2014 (Les risques qui attendent le monde) a dit que le chômage structurel et le sous-emploi, l'inégalité des revenus, les crises de l'eau et les risques liés à l'atténuation des changements climatiques et à l'adaptation qu'ils exigent sont parmi les menaces les plus graves sur la stabilité mondiale future. UN وقد جاء في التقرير المعنون المخاطر العالمية لعام 2014 الصادر عن المحفل الاقتصادي العالمي أن البطالة الهيكلية، والعمالة الناقصة، والتفاوت في الدخل، وأزمات المياه، والمخاطر المتصلة بتخفيف أثار تغير المناخ والتكيف معه هي بعض أهم الأخطار التي تهدد الاستقرار العالمي في المستقبل.
    Forum économique mondial UN المحفل الاقتصادي العالمي
    Aussi le Forum économique mondial a-t-il de manière constante, identifié ces maladies ces maladies comme une des menaces principales au développement économique. UN وفي الواقع، يعرِّف " المحفل الاقتصادي العالمي " بشكل ثابت هذه الأمراض على أنها واحدة من أكبر التهديدات العالمية التي تتعرّض لها التنمية الاقتصادية.
    SCHWAB, Klaus : Président du Conseil de la fondation, World Economic Forum; Professeur d'économie et de commerce à l'Université de Genève. UN كلاوس شواب: رئيس مجلس مؤسسة المحفل الاقتصادي العالمي وأستاذ اﻷعمال التجارية بجامعة جنيف.
    En 1997, le Secrétaire général a soulevé cette question devant le Forum mondial de l'économie. UN وفي عام ٧٩٩١ أثار اﻷمين العام هذه المسألة في المحفل الاقتصادي العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد